Моя герцогиня - [14]

Шрифт
Интервал

— Боюсь, его светлость высказал предположение, что освободится очень поздно, — ответил опытный дворецкий. Он положил перед ней еще одну газету. — А вот и «Морнинг кроникл», ваша светлость. Вчерашний бунт здесь сравнивают с мятежом Гордона, который разгорелся четыре года назад. Хорошо, что сейчас меньше жертв, да и тюрьма устояла.

Вчера Элайджа выглядел усталым, даже изможденным, но все равно оставался невыразимо прекрасным. Густые черные брови и темные глаза подчеркивали мужественность и силу характера — настоящий гражданин Древнего Рима: отважный и непреклонный. Или секрет кроется в выражении искренности и страсти в борьбе за справедливость?

Если бы муж сейчас оказался рядом, она бы отругала его: кричала бы, как торговка. Неужели нельзя подумать о себе? Элайджа должен, просто обязан бросить эту ужасную палату лордов. Корбин говорил правду, хотя исходил из ошибочных предпосылок. Элайдже необходимо наслаждаться жизнью, а не вскакивать чуть свет и не мчаться куда-то, чтобы с пеной у рта обсуждать восстания и плавучие тюрьмы.

Джемма смотрела на газетную страницу, бессмысленно читая одно и то же предложение.

Как же они теперь смогут иметь детей?

Судя по миниатюрному портрету, Элайджа был очаровательным ребенком: самым настоящим кудрявым ангелом. И у их малышей могли бы быть пышные светлые локоны. Джемма представила чудесного мальчика — такого же красивого и серьезного, как отец. В горле застрял ком, и, чтобы отвлечься, она поспешила взять с тарелки тост и кусочек масла.

Ничего нельзя изменить. Ровным счетом ничего. Сознание собственной беспомощности разъедало душу. Даже игра в шахматы казалась кощунством, подобно игре на скрипке во время Великого римского пожара. Надо что-то придумать, выработать какой-нибудь хитрый план спасения.

Единственная мысль, которая пришла в голову, показалась мелкой и суетной. Если жить мужу осталось недолго, значит, надо устроить так, чтобы он наслаждался каждой минутой, каждым мгновением земного существования. То есть план Корбина приобрел новое значение. Ухаживать за Элайджей, отвоевать его у соперницы.

Или будет лучше, если герцог сам одержит победу над дерзким претендентом на сердце супруги?

Но нельзя же кокетничать с другим джентльменом лишь ради того, чтобы Элайдже пришлось ревновать и добиваться ее внимания? Что за фальшивый ход! Остается одно: организовать соблазнение самого герцога — или попытку соблазнения. Важно не ошибиться с выбором достойной соперницы. Элайджа прекрасно знал всех дам ее круга, и ни одна из них не…

Джемма замерла.

За восемь бурных лет парижской жизни удалось встретить лишь одну-единственную настоящую, серьезную конкурентку — маркизу де Пертюи. Поединки красавиц прославились на всю французскую столицу. Они без устали соревновались и в экстравагантности нарядов, и в блеске остроумия, достигнув высот в искусстве оскорбления, тонко замаскированного под комплимент.

Луиза совсем недавно приехала в Англию, и Элайджа еще не успел с ней встретиться. В высшей степени утонченная дама не отличалась безусловной красотой, а потому в глубине души Джемма не сомневалась в собственном превосходстве. Оставалось лишь найти дипломатичный способ знакомства маркизы с герцогом.

Задача оказалась не из легких. Дело в том, что мадам де Пертюи чрезвычайно дорожила своей безупречной репутацией, хотя суть вопроса заключалась не в исключительной добродетели: Луиза до такой степени погрузилась в процесс выслеживания собственного блудливого мужа, что просто не успевала смотреть по сторонам.

Единственное чувство, которое могло заставить ее пойти на поводу у соперницы — это злость. Вывод напрашивался сам собой: необходимо подтолкнуть Луизу в сторону герцога таким образом, чтобы сама она ничего не поняла. Сценарий дьявольски сложный, можно сказать, почти в духе, интриг Макиавелли.

Джемма наконец расправилась с тостом и заставила себя дочитать статью о вчерашнем бунте. Прежде чем снова оказаться за решеткой, восставшие заключенные успели сжечь несколько домов. К счастью, предусмотрительность горожан, построивших надежные баррикады, не позволила бандитам проникнуть во многие укрепленные районы.

«Морнинг пост» выдвинула прямые обвинения в адрес мэра Лондона и кабинета премьер-министра: как случилось, что гражданам пришлось самим защищать себя и своих детей с помощью метел и пустых бочек? Почему королевский полк остался в стороне от событий и не выполнил своего прямого долга по охране жизни и благополучия подданных?

Читать дальше Джемма не могла: мешали дурные предчувствия. Теперь Элайдже придется произносить в парламенте бесконечные речи, выслушивать возражения и снова непримиримо отстаивать собственную точку зрения.

— Сегодня я должна выглядеть особенно элегантно, — обратилась она к Бриджит, встав из-за стола. — Предстоит визит к маркизе де Пертюи. Вчера я успела заметить ее на королевской яхте, так что мадам в Лондоне.

Глаза честолюбивой служанки загорелись, и работа закипела. Еще бы! Успех будет оценивать едва ли не лучшая парижская горничная и главная конкурентка! А спустя несколько часов герцогиня Бомон впорхнула в гостиную маркизы де Пертюи, достойную принять саму Марию Антуанетту.


Еще от автора Элоиза Джеймс
Много шума из-за невесты

Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…


Герцогиня-дурнушка

Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…


Поцелуй герцога

Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!


Супруг для леди

Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..


Влюбленная герцогиня

Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!


Покоренный ее красотой

Нелюдимого, сурового Риса Йелвертона, графа Марчента, живущего затворником в своем замке, молва давно уже превратила в ужасное чудовище и женоненавистника. Вот с каким женихом предстоит иметь дело Линнет Берри Тринн, но она не робкого десятка. Линнет совершенно уверена: не пройдет и двух недель, как покоренное красотой, умом и очарованием «чудовище» падет к ее ногам и превратился в пылкого и страстного влюбленного!..


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Избранница герцога

Герцог Вильерс и Элинор Монтегю не подходят друг другу, как только могут не подходить мужчина и женщина.Легкомысленный повеса, душа компании, любимец женщин — и острая на язык, эксцентричная особа, которую в свете называют «синим чулком». У них нет и не может быть совместного будущего.Но что, если они полюбили друг друга с первого взгляда? Полюбили страстно и безоглядно — и готовы пойти на все, чтобы быть вместе?


Ночь герцогини

Скандальный бал в загородном поместье... Бал, на котором будут присутствовать только отъявленные повесы и дорогие куртизанки... Бал, куда отчаянно хочется попасть очаровательной Гарриет, герцогине Берроу.Чтобы не быть узнанной, она решается на дерзкий шаг – переодевается в мужской костюм и выдает себя за юношу, делающего первые шаги на стезе порока.Однако тайну Гарриет тут же раскрывает хозяин поместья – веселый и легкомысленный лорд Стрейндж. Но он не спешит объявлять об этом – напротив, обещает взять «юношу» под свое покровительство.Гарриет даже не подозревает, что дружба Джулиана – всего лишь хитрая ловушка обольщения...


Жажда любви

Стать герцогиней… Разве не об этом мечтает каждая юная леди? Вот и очаровательная Роберта Сент-Джайлз оказалась во власти обаяния герцога Вильерса – опытного и холодного соблазнителя.До роковой ошибки – лишь один шаг. И помочь наивной девушке некому, кроме Деймона Рива, графа Гриффина, человека еще более циничного и опасного, чем герцог.Зачем же Деймону спасать Роберту?Все очень просто: этот коварный обольститель впервые по-настоящему влюбился и готов пойти на все, только бы удержать возлюбленную…


Три недели с леди Икс

Торн Дотри богат, хорош собой… но, увы, джентльменом по воспитанию назвать его так же сложно, как и джентльменом по происхождению, а значит, ни одна достойная невеста не примет его предложения. В отчаянии он обращается за помощью к знаменитой леди Ксенобии Сент-Клер, признанному авторитету в области интерьеров, нарядов и манер, дабы она за три недели совершила чудо, превратив его запущенное имение Дотри в жемчужину элегантности, а его самого – в настоящего светского льва. Заинтересованная Ксенобия принимает предложение, но очень скоро отношения ученика и учительницы перерастают в страстную, пылкую любовь – любовь, которая может погубить будущее обоих…