Мой порочный маркиз - [70]

Шрифт
Интервал

— Он бывает у меня дома, поэтому мне кое-что известно, — улыбнулся сэр Джеймс. Но на лице у него не было насмешки.

— Естественно. — Меган чувствовала, что может ему довериться. В нем присутствовали аскетизм и спокойствие, подобающие скорее священнослужителю, которому доводится выслушивать множество исповедей умирающих. Пока она колебалась, ее румянец уже перекочевал на шею. — Баррет сказал, что не хочет… ну, вы понимаете… он не хочет… этого, прежде чем мы не перейдем на следующий уровень.

— Уровень? — Сэр Джеймс приподнял свои черные брови.

— Да. Он сказал, что существуют разные уровни отношений и что мы должны пока оставаться на первом. — Меган понизила голос и добавила: — Но я бы хотела перейти к следующему.

Внешне сэр Джеймс сохранял ту же сдержанность.

— Я полагаю, Баррет не хочет принуждать вас к близости, пока вы не почувствуете, что вам с ним по-настоящему хорошо.

— А может, он до сих пор любит леди Матильду? Не могу отделаться от этих мыслей.

— Так вы знаете о ее существовании?

— Да, — призналась Меган.

Сэр Джеймс легко скользил с ней по паркету.

— Если вы расскажете Баррету то, что я собираюсь вам сообщить, я откажусь продолжать…

— Нет-нет. Я не посмею разгласить доверенную мне тайну.

Сэр Джеймс усмехнулся — однако улыбка никоим образом не затронула его глаз — и сказал:

— Ну что ж, тогда я открою вам, что я думаю о Баррете. Мой кузен даже отдаленно не представляет, что значит любить женщину. — Во взгляде джентльмена промелькнула грусть.

Вальс закончился. Сэр Джеймс быстрым движением остановил Меган.

В приглушенный рокот толпы внезапно ворвался голос дворецкого:

— Леди Ролингс!

Меган плотно сомкнула губы и судорожно сглотнула.

В зал плавной походкой вошла леди Матильда.

Глава 20

Она была ослепительна в своем облегающем платье цвета полночного неба. Мерцающий синий шелк ниспадал с текучестью воды, едва шевелясь на спине, недвижной в своей чопорности. Меган опустила глаза на собственное зеленое бальное платье. Ни в нем, ни в ней самой не было и половины того, чем обладала леди Матильда с ее туалетами, осиной талией и броской красотой.

Когда эта женщина вошла в зал, все вокруг озарилось светом. Меган пала духом. Пожар азарта не успел даже вспыхнуть. Уверенность, которую вдохнул в нее Баррет, исчезла в образовавшейся пустоте, как в разверзшейся преисподней.

Леди Матильда, заметив Баррета, оглядела его презрительно и надменно. И в то же время интригующая улыбка тронула ее губы.

Меган перевела взгляд на Уотертона. Он направлялся к леди Матильде, не отрывая от нее глаз. Остановился перед ней и что-то сказал.

Дама метнула на него острый взгляд, не переставая, однако, улыбаться.

Баррет в ответ усмехнулся. На его лице появилась непривычная игривость, даже что-то близкое к заискиванию.

Видя его вместе с леди Матильдой, Меган окончательно поняла, какие чувства он питает к этой женщине. Было время, когда он думал, что влюблен в нее, но, по его же признанию, заблуждение прошло. Сейчас же он наглядно показывал, что сам себя обманывал, ибо все еще любил ее.

В голове, как эхо, повторялись слова сэра Джеймса: «Мой кузен даже отдаленно не представляет, что значит любить женщину». Но Баррет любил. Он любил леди Матильду, со всем ее совершенством и красотой.

Мысль эта, как острый нож, пронзила грудь. Меган до боли закусила дрожащую губу.

Молодой человек с крупным лбом не отступался. Он хотел танцевать после сэра Джеймса и уже приближался к ней с другой стороны зала. Девушка сама поразилась, откуда у нее взялось столько спокойствия в голосе, когда она сказала:

— Извините, сэр Джеймс, я полагаю, мне лучше поскорее скрыться. Я вижу, сюда направляется один из дружков Гарольда.

Сэр Джеймс нахмурился, но она уже смешалась с толпой. Однако молодой человек не остановился. Меган почувствовала стук в висках и головокружение. Это заставило ее нырнуть в ближайшее помещение. Она притаилась за дверью, ожидая, пока стихнут шаги в коридоре.

Когда она вышла из своего укрытия, то увидела, что находится в гостиной. В центре стоял накрытый стол, манящий разнообразием аппетитных закусок и сладостей. И снова перед глазами возникло лицо Баррета, разговаривающего с леди Матильдой.

Она подошла к столу. Жгучие слезы, скопившиеся в глазах, длинными ручейками потекли по щекам.

Он любил леди Матильду.

Меган взяла с блюда канапе с креветками. От него исходил приятный аромат. Она откусила кусочек.

Конечно, Баррет любил эту женщину. Леди Матильда — сама красота и совершенство.

Меган попробовала слоеный пирожок с начинкой из крабов и фаршированный гриб.

Она никогда не сможет заставить Баррета забыть эту женщину. Как ей могли прийти в голову подобные мысли?

Она продолжала жевать бутерброды. Не потому, что была голодна. От пищи ей становилось легче. И она обошла кругом длинный стол, дегустируя все подряд, пока не услышала в коридоре зычный голос хищника.

— Лорд Коллинз!

По всей видимости, он пришел раньше и все это время находился в игорном салоне. Меган услышала также голос мистера Филдса.

Она крадучись подошла ближе к двери послушать их разговор.

— Сэр, в пятницу мы встречаемся в парке с Фенвиком, — произнес вкрадчивый голос Филдса. — Вы придете?


Еще от автора Констанс Холл
Мой дорогой герцог

Очаровательная Келси Уолларил ненавидела циничного повесу герцога Эдварда Салфорда – человека, который принес много горя ее семье, – и мечтала отомстить негодяю.И вот наконец, когда судьба привела юную Келси в дом герцога, настало время действовать. Но… как мстить тому, кто не задумываясь готов отдать ей свое сердце и душу? И надо ли отвергать любовь, которая может стать счастьем для двоих.


Милая мятежница

Во времена великого короля Ричарда Львиное Сердце дамы были нежны и изящны — все, кроме леди Ларк, обладавшей гордой и отважной душой истинного воина и лихими манерами мальчишки-сорванца…Во времена великого короля Ричарда Львиное Сердце лорды были благородны и куртуазно-вежливы — все, кроме графа Блэкстоуна, сурового рыцаря, презиравшего любовь.Однако что за чувство с первой встречи вспыхнуло между девушкой, не терпевшей над собой ничьей власти, и воителем, привыкшим считать женщин жалкими игрушками? Ненависть — или безумная страсть?..


Остров любви

Остров Скай. Самое загадочное место Шотландии, о котором сложено немало легенд.Прекрасная Регана Саутуорт попадает в старинный родовой замок, хранящий множество семейных тайн. Первая же встреча с хозяином замка мрачным лордом Лахланом Макгрегором поднимает целую бурю чувств в сердцах Реганы и Лахлана.Но в силах ли эта страсть победить его одиночество и неверие в себя? Достаточно ли искренна их любовь, чтобы сделать Регану счастливой?..


Мой смелый граф

Что должен сделать уважающий себя джентльмен, спасший из лап бандитов юную девушку? Стать ее защитником и рыцарем…А если у этого рано овдовевшего джентльмена полон дом детей? Значит, он наконец-то нашел для них идеальную няню!Именно так полагал граф Аптон, препроводивший прелестную Холли Кимбелл в свое загородное имение и… забывший о ней. Однако решительная девушка, с первого взгляда влюбившаяся в красавца спасителя, твердо намерена стать не только матерью для детей Аптона, но и его женой и возлюбленной… Это лишь вопрос времени!


Рекомендуем почитать
Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Балатонский гамбит

Весной 1945 года германские войска осуществили в районе озера Балатон последнюю крупную наступательную операцию под названием «Весеннее пробуждение». Своевременные контрмеры советских войск не позволили немцам добиться серьезного успеха. Однако на протяжении полутора недель непрерывных боев германские войска весьма сильно потрепали русских, едва не сорвав их наступление на Вену. И, конечно же, успех или неуспех операций зависел не только от мудрости командования, но в первую очередь от действий солдат и офицеров на передовой, лицом к лицу с врагом, который порой мог неожиданно стать и товарищем по несчастью… Известный немецкий писатель-историк Михель Гавен в своем новом романе предлагает совершенно по-иному взглянуть на те давние события, и прежде всего глазами непосредственного их участника, военного врача Марен фон Кобург.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?


Приданое для Анжелики

В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…