Мой новый папа - [9]

Шрифт
Интервал

Джейми провел пальчиком по контуру детальки и снова попытался ее приладить, крутя ее так и эдак с упорством строителя, подгоняющего на место балку. Когда фигурка наконец прочно соединилась с остальными, лицо Джейми засияло от гордости.

— Молодец! — похвалил его Грант. — Теперь осталось пристроить только две фигурки. — Он показал на оставшиеся две детальки и сосчитал: — Одна, две.

Немного погодя Джейми закончил картину. Это был самолет.

— Все! — гордо возвестил он.

— Все, — с улыбкой подтвердил Грант. — Отличная работа, Джейми!

Мальчуган засмеялся, поднял деревянную картину, перевернул ее лицом вниз и бросил. Детали разлетелись по ковру.

— Хочешь собрать снова?

Пока Джейми складывал картинку, Грант задумался о своем первом дне в яслях. Оправившись от первого шока при виде такого количества детей под одной крышей, он справился со своими задачами. Правда, воспитательницы не раз приходили ему на помощь. После неприятного инцидента ранним утром ему удалось сохранить рубашку сухой, хотя пятна от соуса, слюней и пудинга на ней все же остались.

Теперь он знал цену слова «контролировать». Там, где речь идет о дошкольниках, сумятица неизбежна. Он понял, что нельзя ни на секунду спускать глаз ни с одного ребенка, даже с самым ангельским личиком, последствия могут оказаться самыми катастрофическими.

Грант зевнул и снова взглянул на часы. Шесть сорок пять. Куда запропастилась мать Джейми? Он прикрыл глаза, вспоминая первую встречу со Сьюзен Спенсер на парковочной площадке.

Красивая женщина заинтересовала его. Запомнились светлые волосы и карие глаза, излучавшие тепло. Правда, до того момента, как она узнала, кто он и почему оказался в яслях.

Грант внимательно пригляделся к мальчугану и поразился сходству с матерью. Особенно похожи были глаза. И рот тоже. Только Джейми улыбался чаще. Мальчику была присуща та же независимость, что и матери. Грант наблюдал за ним в течение дня и заметил, что Джейми справлялся со всеми заданиями сам и ему редко требовалась помощь.

Грант вспомнил, как неохотно она приняла его помощь, чтобы отстегнуть заклинившийся ремень. Сьюзен Спенсер была исполнена решимости все делать сама, как и Джейми, складывающий детали мозаики. Вообще-то Сьюзен не отвечала его идеалу женщины. Да и ребенок мог бы осложнить отношения с ней. Ни к чему ему все это.

Послышался звук открывшейся двери. Грант поднял глаза и увидел объект своих рассуждений. Утром она казалась бодрой и энергичной, как истинный руководящий работник, сейчас у нее был усталый и измученный вид. В душе Гранта шевельнулось сочувствие, пока она не открыла рот и не спросила:

— Что здесь происходит?

Она смотрела на Гранта так, будто он связал Джейми и заткнул ему рот кляпом.

— Добрый вечер, мисс Спенсер, — насмешливо произнес он, поднимаясь.

— Почему вы не читаете Джейми?

— Потому что он складывает картинки.

— Сейчас он не должен заниматься картинками. По индивидуальной программе в это время ему нужно читать. И Гретхен это знает.

Грант почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом.

— Я не Гретхен, мисс Спенсер, — холодно напомнил он.

— Это очевидно. — Она наклонилась и подняла на руки сына. — У тебя все хорошо, Джейми?

Грант возмущенно закатил глаза. Джейми тоже, кажется, вопрос ее показался нелепым. Он извивался, пыхтел, болтал руками и ногами, стремясь обратно на ковер.

— Пусти! — закричал он.

— Он сегодня спал?

— Да. По расписанию. И кормили его тоже в положенное время.

Во взгляде Сьюзен сквозило недоверие.

— Нам надо ехать домой, Джейми, — сказала она совсем другим тоном.

— Не-е! — завопил Джейми. — Хочу играть.

Он продолжал брыкаться, добиваясь, чтобы мать опустила его на пол. Гранту он напоминал извивающегося червяка.

— Пора ехать домой и ужинать, — твердо повторила Сьюзен, избегая смотреть на Гранта.

— Нет! — Нижняя губка Джейми сложилась в плаксивую гримаску.

— Разве ты не голоден? — спросила Сьюзен.

Ответил Грант:

— Наверняка голоден. Ведь почти уже семь.

— Я умею смотреть на часы, — парировала Сьюзен, повернув к Гранту раздраженное лицо.

— Мы закрываемся в шесть тридцать. Ваш сын не капризничал, потому что вместо чтения я разрешил ему играть.

— Раньше у меня с ним не было никаких проблем. Он никогда не плакал, когда я забирала его домой. — В тоне матери слышалось осуждение.

— Тогда вам повезло. Ведь вы привозите его первым и забираете последним.

Сьюзен выпрямилась.

— Что вы хотите этим сказать, мистер Хэррис?

— У вас долгий рабочий день, мисс Спенсер. Мне кажется, другие дети начали бы капризничать, проведя двенадцать часов в яслях.

Гранту показалось, что она задета. Но только на короткий миг. Видно, уязвить ее было не так просто. Она взглянула прямо в глаза Гранту и спросила:

— Кто завтра будет здесь за старшего?

Грант невольно восхитился ее самообладанием. Но как же она была красива!

— Я, — ответил Грант, с интересом наблюдая за эмоциями на ее лице. Гнев. Беспокойство. Решимость. Смирение. Да, характер у нее, видно, непростой. Он ждал, что она скажет.

— Понятно. — Женщина повернулась к двери, унося плачущего, не желающего уходить Джейми.

Грант проводил их до выхода.

— Спокойной ночи, Джейми. До завтра. — И увидев, что Сьюзен метнула на него иронический взгляд, спросил ее: — Разве не так?


Еще от автора Памела Бауэр
Ее особая роль

Брайан Шеппард очень одинок. Чтобы скрасить одиночество, мальчик обожает смотреть детский сериал, в котором ему особенно нравится главная героиня. Он готов на любые ухищрения, лишь бы получить автограф телезвезды, но больше всего он хочет, чтобы Алексис стала его мамой...


Рекомендуем почитать
Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Афродизиак

Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.


Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.