Мой новый папа - [17]
— А что это за животные? — Гранту показалось, что он оказался за зеркалом и увидел Алису.
— Например, вислоухие кролики.
Не иначе как он провалился в Страну Чудес!
— Барни и Баффи. Вон они.
Миссис Вагнер показала на небольшую деревянную клетку возле окон. Там же стояли три больших аквариума с рептилиями и клетка с красным и зеленым попугаями. Ничего этого вчера не было.
— Сестра покупала животных? В статье расходов это не значится.
— Кэсси говорит, что их подарили центру недавно и дети от них в восторге. Их учили, как играть и ухаживать за каждым животным. Правда, великолепная идея?
Великолепная? Грант назвал бы эту затею сестры совсем другим словом. Он тупо уставился на миссис Вагнер. Не хватало ему еще и клетки чистить!
— Для детей это так поучительно! Каждую неделю их знакомят с разными животными. Рассказывают о среде их обитания, чем они питаются, где спят и тому подобное. Дети расширяют свой кругозор.
— Молодец Гретхен! — покривив душой, пробормотал Грант.
— Проблема в том, — продолжала миссис Вагнер, — что на этой неделе, как говорит Кэсси, детей надо знакомить со Слимом.
— Слимом? Странноватое имечко для кролика!
— Слим — не кролик, а змея. В этом-то и проблема. Все, кроме Гретхен, боятся до нее дотрагиваться... — Миссис Вагнер с надеждой смотрела на Гранта.
— Пусть это сделает Кэсси. Ведь она брала ее домой. Значит, не так уж и боится.
— Она ее кормила, но не трогала.
— Тогда показывайте какое-то другое животное. Есть там черепаха или кто-то другой?
— Мистер Хэррис, дети ждут встречи со Слимом, — теряя терпение, сказала миссис Вагнер. — На эту неделю запланировано знакомство со змеей. Разве вы не видели график работы с животными?
Грант только сейчас заметил, что на одной из досок висели листы с рисунками змей разных размеров и цветов. У него это вызвало легкое отвращение.
— Но у нас же маленькие дети, миссис Вагнер. Они и не заметят подмены.
Миссис Вагнер впилась в него пронзительным взглядом.
— Я вижу, вы плохо знакомы с этой работой, мистер Хэррис. Порядок, организованность, предсказуемость — очень важные понятия для маленьких детей. Им это дает чувство стабильности и безопасности. А кроме того, есть же прекрасная возможность решить проблему.
Грант устремил на нее пытливый взгляд.
— Это можете сделать вы.
— Я? — зло сощурил глаза Грант. — Да я не брал в руки змей с восьмилетнего возраста!
— Ну так это же прекрасно! Значит, у вас больше опыта, чем у любого из здешних сотрудников. — Миссис Вагнер положила перед ним энциклопедию. Это был том на букву «3». — Почитайте о змеях и к двум часам будьте готовы. Я уверена, у вас все отлично получится.
Гранту показалось, будто судья стукнул молотком и его иск отклонили.
Миссис Вагнер ушла, а он еще долго сидел, глядя на лежащий перед ним том. Неужели ему придется иметь дело со змеей по имени Слим? К такому он был не готов. Правда, однажды у него был клиент по имени Слим, очень похожий на человекоподобную разновидность змеи. В конце концов удалось же справиться с тем делом, ну и сейчас он справится.
За последующие полчаса Грант уяснил себе, что змеи — весьма любопытные существа. Первоначальное отвращение понемногу улеглось. Его воображение всегда поражали индийские заклинатели змей. А теперь он с удивлением узнал, что кобры, которых они якобы обучают танцевать под звуки флейты, на самом деле музыки не слышат, а просто двигаются взад и вперед, следуя за движениями заклинателя.
Когда Кэсси постучала в дверь и сообщила, что пора начинать, Грант был уже готов.
Дети сидели на ковре полукругом и напоминали Гранту Слима, беспокойно извивающегося в своем аквариуме. Грант изобразил самую располагающую улыбку, отработанную за годы юридической практики. Но тут в комнату вошла Сьюзен Спенсер, и улыбка его погасла.
— Мама! — крикнул Джейми и бросился к ней. — Иди смотреть змею!
Она бросила на Гранта осуждающий взгляд, всем своим видом показывая, что ждет объяснений.
— У нас сейчас показательный урок о животном мире. Не хотите ли к нам присоединиться, мисс Спенсер?
— Джейми записан на прием к врачу, — сказала она, давая понять, почему появилась здесь среди дня.
— Но это займет всего несколько минут, — возразил Грант.
Сьюзен не устояла перед мольбой Джейми и уселась на маленький стульчик, с трудом устроив свои длинные стройные ноги. Лицо ее сохраняло непроницаемое выражение, но язык ее тела был Гранту хорошо понятен.
Она что, рассчитывает, что он осрамится со своим выступлением? В таком случае ее ждет разочарование, подумал Грант.
Он осторожно вытащил Слима из аквариума и поднял его, чтобы дети могли его хорошо разглядеть. И тут же понял, что надо было попрактиковаться заранее. Слим на ощупь оказался сухим и гладким, а вовсе не скользким и противным. Змея извивалась и скручивалась с поразительной силой, и Грант на мгновение растерялся, не зная, как с ней обращаться.
Она нервно обвилась вокруг его запястья. Он опустил ее к животу, и она, кажется, успокоилась. Поэтому Грант решил, что холоднокровного Слима лучше держать возле талии, поближе к своему теплому телу.
— Слим — неядовитая змея. А значит, не причинит вам вреда, — успокоившись, начал Грант.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.