Мой нежный мачо - [8]

Шрифт
Интервал

Одно Кэролайн знала точно: в любом случае необходимо всегда оставаться спокойной и сдержанной и не забывать, что она профессионал в своем деле.


От ее спокойствия не осталось и следа, когда Кэролайн вошла в бар и увидела Рори, сидящего у барной стойки. Перед ним стоял бокал. «Скорее всего, шотландское виски», — предположила Кэролайн, вспомнив, что один из его ассистентов посоветовал ей закупить несколько бутылок скотча для его босса. Он не заметил ее и потянулся за солеными орешками, которые предлагались посетителям бара в качестве закуски.

К своему ужасу, Кэролайн поняла, что Берк снова сумел застать ее врасплох. Во-первых, было видно, что Рори принял душ до того, как спуститься вниз: его волосы были темнее обычного и поблескивали.

Во-вторых, она готовилась к встрече с бизнесменом-руководителем серьезной компании, а Рори надел обтягивающие джинсы и майку с короткими рукавами. И то и другое не только не скрывало его тренированного тела, а, наоборот, подчеркивало каждый мускул. Она не могла не признать, что юноша, которого она помнила, померк перед мужчиной, сидящим напротив нее.

Приготовленная ею речь предназначалась деловому человеку в соответствующей обстановке. Кэролайн собиралась настаивать на том, что они могут продолжить работать вместе только при условии, что между ними будут сугубо деловые отношения. Никаких разговоров о прошлом. Однако, когда Рори поднялся ей навстречу, она не смогла проронить ни единого слова.

Рори Берк был абсолютно спокоен и этим еще более опасен. Его спокойствие, непринужденность и невозмутимость ни к чему хорошему привести не могли.

— Я заказал нам с тобой различные местные закуски, — сказал он, пододвигая к ней блюдо с тапас, испанскими закусками. — Что из этого разнообразия тебя притягивает больше всего?

— Это фирменное блюдо шеф-повара отеля… — Кэролайн осеклась.

Один невинный вопрос, а он уже умудрился выбить ее из колеи.

— Что тебе заказать? Вино?

— Белое вино. «Годелло», пожалуйста. Если оно у них есть.

— Сию минуту.

Кэролайн была благодарна ему за предоставленную передышку и с интересом принялась изучать блюдо.

Она уже знала, что каждый шеф-повар составляет свой набор закусок, которые в Испании пользовались огромным успехом. Без них нельзя было представить себе ни вечеринку, ни деловой ужин. Где бы ни собирались испанцы, у них всегда на столе появлялись закуски.

Сейчас до нее доносились аппетитные ароматы более дюжины соблазнительных миниатюрных шедевров кулинарного искусства. Перед ней были поджаренные миндаль, кальмары, моллюски в соусе, креветки в панировке, обсыпанные чесноком, запеченные перцы с анчоусами, кусочки трески, завернутые в виноградные листья, бутербродики с хамоном и конечно же оливки самых разных форм и видов. Все эти закуски легко было подцепить за торчащие из них деревянные шпажки.

На этот раз ее выбор пал на моллюска в соусе. И Кэролайн сразу же пожалела об этом. Соус оказался очень острым, так что, когда у столика появился Берк, во рту у нее все горело.

Кэролайн с радостью взяла бокал вина, который он ей протянул. Однако отпить Кэролайн не успела, потому что Рори поднял бокал и предложил тост:

— Давай выпьем за новую жизнь.

Бокал Кэролайн остановился на полпути, и она крепко сжала его. Кэролайн подняла взгляд и посмотрела на Берка, пытаясь понять, на что тот намекает. Прочитать что-либо в его глазах ей не удалось, и, поскольку нужно было как можно скорее запить острый соус, Кэролайн пришлось согласиться.

— За новую жизнь, — кивнула она и сделала глоток, чтобы успокоить горящий язык.

Ей пришлось сделать еще несколько глотков, прежде чем дыхание у нее выровнялось. Только тогда Кэролайн отставила бокал. Теперь пришло время серьезно поговорить.

— Послушай. Вот мои условия… Я долго думала, как нам лучше всего поступить в сложившейся ситуации, — начала она заранее подготовленный монолог.

— Я так и предполагал.

— Во-первых, мне неприятно то, как ты организовал эту… нашу встречу.

— Не нравится, что я предложил твоей фирме выгодный контракт? — с удивлением изогнул бровь Рори.

— Ты должен был поговорить со мной и сообщить, кто ты такой.

— Но я же не скрывал этого, — возразил Берк. — Мое имя указано в контракте.

— Ты прекрасно знаешь, что у меня бы никогда не возникло ассоциаций между руководителем крупной компании и мальчишкой, которого все звали Джонни.

— А ты бы согласилась со мной работать, если бы знала, кто я такой? — задал Рори встречный вопрос.

— Возможно, нет. Именно поэтому я хочу выдвинуть условия, на которых я согласна продолжать работу. — Кэролайн повертела бокал, а потом спрятала руки под стол, при этом смело взглянув в глаза Берка. — Я не хочу, чтобы мы обсуждали то, что произошло тринадцать лет назад. Ничего изменить уже нельзя, поэтому все разговоры об этом бесполезны. Согласен?

Рори в этот момент потянулся к обжаренной в кляре креветке. Его движение привлекло внимание Кэролайн, и она опустила взгляд. В глаза ей бросился белеющий на руке Берка шрам. Кэролайн не могла удержаться от того, чтобы не задуматься о его происхождении. Однако голос Рори прервал ее мысли.

— Согласен, — сказал он. — Ты права, к сожалению, ничего изменить нельзя.


Еще от автора Мерлин Лавлейс
Пикантная сделка

Сара была потрясена, когда к ней явился Девон Хантер, третий в списке самых сексуальных холостяков, составленном журналом, в котором она работала, и заявил, что ее сестра Джина обокрала его. Чтобы спасти Джину от тюрьмы, Сара соглашается сыграть роль невесты Девона и отправиться с ним в Париж, в город любви…


Ее незабываемый любовник

Агент Интерпола Доминик Сен-Себастьян не предполагал, что Натали Кларк – скромная референт, с которой он познакомился в доме тетушки Шарлотты, – окажется столь непредсказуемой особой. Эта серая мышка в бесформенной одежде и очках с толстыми линзами не только раскопала правду о его праве на титул великого герцога Карленберга, но и умудрилась вскружить голову темпераментному агенту. Спасаясь от повышенного внимания прессы, новоявленный герцог отправляется в родной Будапешт. Именно здесь, в самом романтичном городе Европы, Доминику предстоит выяснить, какие тайны скрывает загадочная мисс Кларк.


Строптивая невеста

После безумных выходных жизнь Джины Сен-Себастьян меняется до неузнаваемости. Не меняется лишь одно – ее семейное положение. Зачем ей брак по расчету, когда невыносимо очаровательный и надменный посол Джек Мэйсон, отец ее еще нерожденного ребенка, хочет лишь будущего наследника, но не ее саму?


Высший пилотаж

Кент Харгрэйв привыкла и в профессии, и в спорте всегда и везде быть первой. Но в браке ей явно не повезло. Может быть, не всегда уместно доказывать свою исключительность?..


Итальянская страсть

Находясь в Италии по делам, Сабрина Руссо встречает Марко Калветти. Между ними вспыхивает страсть, но на их пути к счастью неожиданно встает прошлое.


Любовь капитана «Феникса»

Когда преподобный Эбернати, занимавшийся миссионерской деятельностью в Китае, неожиданно исчез, его дочь Сара, сопровождавшая отца, решает найти его во что бы то ни стало. Помочь ей в этом в силах лишь один человек – Джеймс Керрик, виконт Стрэйт. Но как обратиться к нему? Ведь этот человек – разжалованный офицер Королевского флота, отчаянный контрабандист, да к тому же пьяница и распутник…


Рекомендуем почитать
О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя обитель

Что принесёт героине долгожданное путешествие в уединённый уголок живописного Дербишира? Исцеление сердечных ран? Новую любовь? Ответы на эти вопросы вы найдёте в этом эротическом рассказе от Рокси Харт, полном зимней романтики и пылкой страсти.  .


Авернское озеро: Карьеристка

Соня работает психиатром в частной клинике, занята только карьерой и все в жизни подчиняет железной логике и воле. Она хороша собой, но ни влюбляться, ни тем более выходить замуж не торопится. К ней на прием приходит жена банкира Зимина, которая хочет, понаблюдала за ее пасынком Денисом, поведение которого кажется ей и ее мужу неадекватным. Каждую полночь Денис взбирается на крышу и… поет, причем по-английски. К своему полному изумлению, доктор очень скоро понимает, что не может противостоять нечеловеческому обаянию больного.


Немножко ненастоящий

Тема соцсетей, фейков и выдумок меня никак не отпускает. Каждый раз находится что ещё сказать. Не знаю, последний ли это рассказ в таком ключе, но он немного про другое, нежели прежние. Спасибо за вдохновение талантливой Alla YaLissa и её рассказу «Немного о любви в сети». Спасибо моим собственным воспоминаниям. Была у меня в подростковом возрасте знакомая, которая придумала себе парня. Маленькая ложь Евы превратилась в клубок, который в одиночку ей распутать не под силу... Кто же сможет помочь? И как сделать правильный выбор? Выдуманная любовь или реальная? Мечтать вредно или полезно? Ну и извечный вопрос поднимем: что такое хорошо и что такое плохо?


Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Покорись страсти

После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?


Соблазнение невинной

После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.


Еще раз о любви

Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.


Маскарад

Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.