Мой нежный граф - [14]
Глава третья
Кэролайн сидела за кухонным столом с чашкой черного чая в руках. Перед ней стояла миска с нарезанными яблоками. Еще не пробило семь, а она уже два часа отработала в своем новом саду.
Теперь это стало для Кэролайн обыкновением в Мирамонте, как раньше было дома. Она работала, пока земля была влажной и мягкой, потом делала перерыв на завтрак, а после полудня переходила в теплицу. Беда, однако, заключалась в том, что в Мирамонте не было теплицы, и об этом ей предстояло поговорить с мужем.
Она сделала большой глоток горячего напитка и отправила в рот кусочек яблока. По утрам они с Неддой и Дэвисом встречались на кухне за завтраком. Кэролайн пробыла в Мирамонте меньше недели и видела их чаще, чем собственного мужа, который явно не искал ее общества. И это девушку вполне устраивало.
После ссоры, произошедшей между ними в день свадьбы, Кэролайн несколько неуверенно чувствовала себя в присутствии графа. Тогда она сказала ему жестокие слова, но рано или поздно ей все равно пришлось бы это сделать, так лучше было покончить с этим сразу и без обиняков. Теперь граф, очевидно, понял ее, потому что за пять дней супружеской жизни произнес меньше пяти слов.
Но их с Брентом личные покои разделяла стена и тонкая дверь без замков. Между комнатами не было даже помещения для переодевания, и это тревожило Кэролайн. Но не удивляло: у всех супружеских пар были смежные спальни, и они с Брентом, конечно, не составляли исключения.
В общем-то, несмотря на скромную меблировку, комната Кэролайн тоже радовала глаз. На окнах были ярко-желтые тюлевые занавески, два желтых кресла с полками для книг стояли друг напротив друга рядом с камином, между окнами находился маленький туалетный столик, удобную кровать покрывала накидка из нежно-розовых кружев. На полу недоставало ковров, которые согревали бы ноги и создавали уют, и Кэролайн хотелось как можно скорее ими обзавестись.
Возможно, стоит попросить их у мужа — как успела мельком заметить Кэролайн, в спальне самого графа ковры имелись. Вдруг это растопит лед между ними. Вероятно, не стоило этого делать, но, чтобы унять любопытство, она вчера тайком заглянула в комнату Брента. Оказалось, что мебель у него такая же непритязательная и скудная, как и у нее, но отделана с мужским вкусом в насыщенных оттенках красного дерева и ярких, чистых тонах синего цвета. Еще она заметила, что у графа была гораздо более широкая кровать, но Кэролайн не стала рассуждать о том, что ее не касалось.
Она вздохнула, положила локти на стол и стала наблюдать, как Дэвис ковыряется в грязных ногтях, а Недда носится по кухне. Вьющиеся волосы экономки летали вокруг ее полного, морщинистого лица, когда она выискивала на полках нужные продукты.
— Приготовить вам на завтрак яичницу, миледи? — с улыбкой спросила Недда.
Кэролайн бросила взгляд на Дэвиса, сидевшего напротив, а потом быстро глотнула чаю, чтобы Недда не заметила, как она поперхнулась. Их экономка, вне всякого сомнения, была самым плохим поваром в Англии.
Выпрямившись, Кэролайн вежливо ответила:
— Не стоит, Недда. Пожалуй, просто гренку.
— Гренка так гренка.
Недда повернулась к ним спиной и принялась нарезать хлеб.
— Не знаю, мэм… — протянул Дэвис, подтрунивая. — Сдается мне, что у такой знатной барышни, как вы, должно быть мясо на костях. Вы слишком худощавая.
Кэролайн посмотрела на него исподлобья, ибо она вовсе не была худощавой.
— Вот-вот, — согласилась Недда, разыскивая масло. — Думаю, я все-таки поджарю омлет на случай, если его сиятельство проголодаются этим утром.
Кэролайн хмыкнула. Если его сиятельство и просыпался до обеда, то никак не обнаруживал своего присутствия.
Дэвис отхлебнул чай из чашки и, откинувшись на спинку стула, взглянул на Кэролайн.
— Как вы обживаетесь в Мирамонте, леди Кэролайн?
Она улыбнулась, глядя в смуглое, обветренное лицо объездчика, но вместо того, чтобы ответить на его вопрос, задала свой:
— Так откуда именно вы родом, Дэвис?
— Из Кентукки.
— Кен… что?
Он хрипло усмехнулся.
— Кентукки. Один из Соединенных Штатов Америки. Родился и вырос там, когда он еще не был штатом, конечно.
— Понятно… — Кэролайн машинально потянулась за следующим куском яблока. — Вы бывали когда-нибудь в Нью-Йорке?
Дэвис задумчиво нахмурился.
— Ну… я отплывал оттуда тридцать два года назад, но мало что помню. Приехал сюда, и предыдущая графиня предложила мне работу с хорошим жалованьем, вот я и остался. Научил его светлость всему, что он знает.
Кэролайн глупо на него уставилась.
— Всему, что он знает?
Тут Дэвис смутился.
— Всему, что он знает о лошадях.
— Мой муж любитель лошадей?
Дэвис расхохотался.
— Разве любовь не прекрасна?
Кэролайн почувствовала, что ее щеки вспыхнули.
— Что именно вам известно о вашем муже, леди Кэролайн? — спросил Дэвис некоторое время спустя.
— По правде сказать, почти ничего, — настороженно ответила она.
— Почему вы его не спросите?
— Спросить его?
Дэвис сдавленно хохотнул.
— Спросите мужа о его прошлом, о его побуждениях и амбициях. Думаю, вам это будет интересно.
— Так вот что я пропускаю каждое утро.
Кэролайн резко обернулась к двери. Ее муж стоял на пороге, небрежно привалившись к косяку. Волосы графа были спутаны, мятая льняная рубашка наполовину заправлена в тугие бриджи. Брент тоже рассматривал Кэролайн, и от его странного, пристального взгляда у нее участился пульс.
Леди Кэролайн, мечтавшая посвятить свою жизнь науке, даже не помышляла о замужестве. Но отец настаивал — и девушка была вынуждена принять предложение графа Уэймерта, о цинизме и жестокости которого в свете ходили легенды... Могла ли она предположить, что в нежеланном супруге обретет настоящего мужчину, который станет для нее верным другом и смелым защитником, но прежде всего пылким возлюбленным, открывшим для прелестной Кэролайн мир настоящей страсти?..
Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...
Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...
Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...
Романтичная Натали Хейслет, отвергавшая богатых и знатных поклонников, упорно мечтала о встрече с самим Черным рыцарем, легендарным разбойником-джентльменом, о чьей отваге и мужестве ходили легенды!Но может быть, судьба уже свела девушку и Черного рыцаря? Может быть, благородный разбойник, скрывающимся под маской светского льва, уже подарил Натали свое сердце — и теперь завлекает ее в сети опасности и страсти?
Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…