Мой милый шпион - [90]
Преподобный шел рядом с ней. Его черный сюртук и белый воротничок словно расчищали им путь в толчее моряков и проституток. Здесь уважали священника и стремились не допустить его гибели в этой части города. Местные узнавали его – они знали, что он находится под защитой Лазаруса.
Аскер-стрит у доков была почти безлюдной. Пакгауз Бэлки уже год стоял без дела. Между булыжниками погрузочного двора пробивалась трава. Окна третьего и даже четвертого этажей были разбиты. Местным мальчишкам, похоже, пришлось не одну неделю трудиться, швыряя в окна камни, чтобы перебить все стекла. Нет ничего слаще вызова.
Никаких признаков жизни. Никто не устроил себе жилища в дальнем конце двора, никто не приютился в каком-нибудь углу у забора. Это означало лишь одно: кто-то здесь обретался постоянно и не допускал самовольного вторжения чужаков. Территорию охраняли собаки. Их здесь было с десяток – злых, дерзких и умных, скрывавшихся за поломанными досками ограды. Оставаясь в безопасности, в тени, они следили, как чужаки пересекают открытое пространство. Местные мальчишки научили собак относиться к людям с опаской.
От реки несло зловонием. Речная гниющая топь вплотную подступала к другой стороне склада. От воды тянуло холодной сыростью, оставлявшей во рту дурной привкус. Вне зоны видимости скрипели и хлюпали у причалов суда. Вдруг лязгнула цепь и раздался резкий хлопок – как выстрел пистолета. В порту никогда не бывает тихо.
Питни, если не ушел, еще мог прятаться где-то здесь, в ожидании. На территории склада в любом случае находился человек с лодкой, готовый в любое время дня и ночи к отплытию. У папы в любом городе, где бы они ни жили, всегда имелись пути к бегству. Более осторожных людей, чем папа, Джесс не знала.
Дверь в торце склада была приоткрыта.
– Здесь не заперто, – констатировал святой отец.
– Да, замки давно сорвали.
Поначалу, когда она вошла внутрь, помещение показалось Джесс пустынным, разоренным и обворованным. Стеллажи для хранения грузов были разломаны и разобраны на дрова. Сквозь разбитые окна пробивались косые лучи солнца.
Здесь явно кто-то обитал. Пахло пивом и мочой, древесным углем и прокисшей пищей. Наверное, и крысы здесь обитали. Они были везде.
– Вам лучше оставаться снаружи, преподобный, пока я не осмотрюсь.
– Я не оставлю тебя одну, Джесс. Я и не такое видел.
Под окном, у кирпичной стены, стоял остов кровати.
Рядом с кроватью была плита, отапливаемая древесным углем, на ней – чайник. Добрый знак. Значит, человек Уитби вот-вот объявится.
Джесс устремилась вглубь, к тому месту, где когда-то они хранили грузы. И не увидела, как за спиной у нее выросла чья-то тень. Тень, набросившая ей на шею шнурок. Все внезапно померкло у нее перед глазами – как будто задули свечу в темной комнате.
– Это священник, – сказал Эйдриан.
Себастьян перевернул тело. Человек застонал, и его веки затрепетали. Из его разбитого при падении лба текла кровь.
Джесс тоже оставила здесь свой след, потому что хорек в клетке разволновался.
– Его ударили сзади. Вот сюда. – Ладонь Себастьяна окрасилась кровью. – Не так давно. Это друг Джесс?
– Всеобщий друг. Джесс, должно быть, обратилась к нему за помощью. Умная девочка.
– Ее забрали… – Преподобный открыл глаза. – Их было двое.
– Не двигайтесь. Тревор, останься с ним. Когда он сможет идти, доставь его к моей тетке. – Себастьян взглянул на друга: – А Джесс, конечно же, у Квентина. – «Она может находиться в порту, где угодно. На любом судне». – Мне нужно увидеться с Лазарусом. Мне нужны люди, чтобы прочесать порт.
– Когда следующий прилив? – спросил Эйдриан.
– Через три часа.
У них оставалось не так уж много времени. Может, вообще не оставалось.
Дойл осмотрелся, потом сказал:
– Здесь мы никого не найдем. А преподобный находится под защитой Лазаруса. Как и Джесс. Кое-кто за это жестоко поплатится.
Себастьян еще больше помрачнел.
– Что ж, идем быстрее.
Темнота начала рассеиваться сначала в центре. Но не от света, а от боли. Так она узнала, что еще жива. Больно – значит, жива.
Ее несли на плече, как поклажу, завернутую в парусину. И человек этот напевал. Мурлыкал что-то себе под нос. Вроде бы по-гэльски. Ее голова болталась у него на спине. И Джесс уже различала черные доски причала и слепящие солнечные блики на речной воде. Ее несли на корабль.
Она изо всех сил пыталась прийти в себя. Ведь если она окажется на борту, то пропадет, исчезнет.
Единственный шанс… Дотянувшись рукой до шеи, Джесс нащупала ленточку. Стащила ее через голову, затем разжала пальцы, уронив материнский медальон на настил пристани.
«Чтобы кто-нибудь нашел. Господи, сделай так, чтобы кто-нибудь его нашел. Тогда они смогут узнать, где я».
Может, это сработает. Люди не оставляют золото валяться в грязи.
А потом, чтобы привлечь к себе внимание, Джесс стала кричать, одновременно стараясь вырваться из плена. Но ее потуги ни к чему не привели. Тот, кто ее нес, даже не ускорил шаги. Никто его не остановил и не полюбопытствовал, почему его ноша кричит и извивается. Три минуты спустя Джесс почувствовала, что его поступь изменилась. Значит, он поднимался по трапу. Слышался лязг цепей и плеск воды. Ее несли на палубу. Запахло судном. Теперь ее никто не найдет.
Прекрасная Жюстина де Кабрийяк, раненная таинственным врагом, вынуждена молить о помощи единственного человека, который в силах спасти ее, — Эйдриана Хоукхерста по прозвищу Ястреб, одного из лучших агентов на тайной службе его величества. Но Ястреб, когда-то безумно любивший Жюстину, считает ее изменницей и предательницей. Нелегко будет Жюстине убедить бывшего возлюбленного в своей невиновности — а еще труднее вновь разжечь в его сердце пламя страсти.
Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.Теперь она — в его руках.Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…