Мой единственный рыцарь - [60]

Шрифт
Интервал

– Ты просто делаешь то, что от тебя ждут. И Маргарет понимает это.

– Ах, Филипп, мне так хочется вступить в Лигу. Именно поэтому я решила выполнить эту свою миссию любой ценой.

– Надеюсь, что смогу тебе помочь. Но я не хочу, чтобы ты очень расстроилась, если потом тебя все-таки не примут в Лигу.

Она снова вздохнула:

– Увы, жизнь постоянно нас разочаровывает. Вот почему мы пытаемся получить хотя бы то, что можем получить.

Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза, и оба чувствовали, что желание их становится все сильнее. «Что же делать? – думала Анна. – Может, уступить своему влечению, раз уж Лига дала на это негласное разрешение? Может, сделать Филиппа своим любовником?»

Она заставила себя отвести глаза и тут же спросила:

– Скажи, что ты думаешь про сэра Роберта? В поведении его рыцарей не было чего-нибудь подозрительного?

Филипп выпрямился и покачал головой:

– Нет, пожалуй. Они мне показались именно теми, за кого себя выдавали.

– Не заговорщиками?

Он пожал плечами:

– Вроде бы непохоже…

– Но ты внимательно следил за ними?

Он с улыбкой кивнул:

– Очень внимательно.

– Знаешь, Филипп, меня порядком удивило поведение сэра Уолтера этим вечером.

– А меня нисколько не удивило. Пришлось чуть ли не тащить его вверх по лестнице. Думаю, это ему понравилось.

Анна улыбнулась, однако промолчала.

– Что ж, пожалуй, я должен идти, – пробормотал Филипп.

– Да, конечно, – кивнула Анна.

Ей очень не хотелось, чтобы он уходил, но она опасалась, что может совершить какой-нибудь неразумный поступок, о котором потом долго будет жалеть.

– Доброй ночи, Филипп. Только не выпади из окна, – добавила она.

Он поднялся на подоконник.

– Запри ставни, когда я уйду.

– Да, хорошо.

Он исчез за окном, и Анна, чтобы не забыть, тотчас же заперла за ним ставни. Едва лишь она отошла от подоконника, как раздался тихий стук в дверь, и Анна лишь с трудом удержалась от стона. Кто же там еще?

Она приблизилась к двери, однако не стала открывать и спросила:

– Кто там?

– Маргарет, миледи.

Открыв дверь, Анна увидела служанку, а за спиной у нее стоял Дэвид, очевидно, дежуривший в это время. Впустив Маргарет, она поблагодарила Дэвида за службу и заперла дверь.

Служанка же улыбнулась и сказала:

– Я подумала, что вы, возможно, захотите, чтобы вам приготовили ванну, миледи.

Анна присела на край кровати и похлопала ладонью рядом с собой.

– Пожалуйста, садись.

Маргарет смутилась, но все же села. Взяв ее за руку, Анна проговорила:

– Мы с тобой попали в затруднительное положение, Маргарет. И я считаю, что должна перед тобой извиниться.

Глаза служанки округлились.

– За что, миледи? Вы всегда очень хорошо ко мне относились.

– Спасибо, что ты так говоришь, но я должна признаться, что смущена… Видишь ли, мне становится все легче относиться к тебе именно как к служанке.

Маргарет пожала плечами:

– Но я и есть служанка…

– Дело в том, что я тоже, – со вздохом прошептала Анна. – Но я даже не помню, когда в последний раз тебе помогала.

– Но, миледи, мы ведь с вами играем разные роли, – возразила Маргарет. – Мне поначалу моя роль не нравилась, потому что пришлось расстаться со своей госпожой. Но ведь мы с вами обе ей сейчас помогаем, верно?

Анна рассмеялась.

– Да, конечно. Думаю, нам с тобой не надо извиняться друг перед другом. Но я хотела спросить тебя кое о чем. Скажи, человек, с которым ты встречалась в Донкастере… Вы с ним снова должны встретиться?

Маргарет потупилась, потом кивнула:

– Да, миледи. Он служит у хозяина поместья, к которому мы как раз сейчас направляемся.

– Вот как? Тогда ты меня с ним познакомишь.

– А у вас, миледи, кто-то есть? – неожиданно спросила служанка.

Анна немного помедлила, потом отрицательно покачала головой. Вряд ли она могла сказать, что у нее есть Филипп.

– А я слышала другое… – Маргарет в смущении умолкла, потом добавила: – Говорят, что сэр Филипп увивается за вами.

Анна небрежно махнула рукой:

– Он рыцарь, а я… – Она снова вздохнула. – А я служанка.

– Но он хочет вас, миледи, так, как мужчина хочет женщину.

Анна почувствовала, что щеки ее залила краска.

– А вы хотите его? – допытывалась Маргарет.

Анна судорожно сглотнула; она сумела лишь кивнуть в ответ.

– Тогда вы должны воспользоваться случаем, – продолжала служанка.

Анне нечего было возразить; ей и самой эта мысль не раз приходила в голову.

– Миледи, наступит время, и какой-нибудь мужчина заявит на вас свои права, но вряд ли он вам будет нравиться. И тогда вы пожалеете, что первым у вас был не сэр Филипп.

– Именно это случилось с тобой, Маргарет?

Служанка кивнула, и лицо ее исказилось страданием.

Но она тут же взяла себя в руки и твердо заявила:

– Зато теперь мой возлюбленный увезет меня к себе и сделает своей навсегда, в церкви перед лицом Бога.

– Но почему твоя хозяйка не защитила тебя?

– Я не могла ей признаться, – прошептала Маргарет. – Меня захотел ее брат, и миледи пришла бы в ярость, если бы узнала…

Анна смотрела на девушку с искренним сочувствием.

– Мне очень жаль, Маргарет…

– Должна ли я привести сэра Филиппа к вам, миледи? – спросила служанка с волнением в голосе, словно они участвовали в каком-то необыкновенном приключении.

Анна рассмеялась:


Еще от автора Джулия Лейтем
Выбор рыцаря

Сэр Джон Рассел не задумываясь готов рискнуть жизнью ради попавшей в беду невесты – леди Элизабет Хаттон, которую видел в последний раз много лет назад, совсем маленькой девочкой…Он намерен оказывать нареченной почет и уважение, однако сердце его с первого же взгляда покорила рыжекудрая красавица, прислужница невесты…Жениться на ней – и позабыть честь и рыцарский долг? Или предать свою любовь – и обречь себя на безрадостную жизнь?Сэр Джон даже предположить не мог, что бедная служанка и есть леди Элизабет…


Честь рыцаря

Дева-рыцарь Диана Уинслоу проникла в замок Баннастер, чтобы уничтожить изменника, замышлявшего заговор против короля, и добилась своего. Но искусство владения мечом не смогло защитить ее от обаяния мужественного сэра Томаса, нового виконта Баннастера.Она не должна доверять этому человеку. Не должна поддаваться его чарам и верить его клятвам.Но разве доводы разума могут защитить девушку от страстной любви?Томас и Диана созданы друг для друга, и оба понимают это. Ничто не в силах разлучить их — ни вражеская злоба, ни смертельная опасность…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…