Мой единственный рыцарь - [52]

Шрифт
Интервал

Он вдруг заметил, что Анна внимательно смотрит на него из-под вуали. Он молча кивнул ей, затем повернулся к замку, возвышавшемуся над деревьями. Наконец деревья отступили, и перед ними выросла довольно внушительная крепость, окруженная рвом с водой. В замке имелось пять башен; в центральной же находились ворота, из которых выехал им навстречу Джозеф. Час назад он был послан вперед, чтобы предупредить о визите леди Розамонд, и то, что он их ждал снаружи, немного встревожило Филиппа.

Сэр Уолтер поднял руку, и отряд остановился, ожидая, когда Джозеф подъедет ближе.

– Сэр Джозеф, вы хотите что-то сообщить?

Рыцарь кивнул:

– Лорд Келшелл находится в замке, как вы, наверное, поняли, увидев вымпел над воротами. Но в замке сейчас находятся два гостя. К счастью, они мне сказали, что никогда раньше не встречали леди Розамонд.

Анна с явным беспокойством взглянула на сэра Уолтера, затем перевела взгляд на Джозефа.

– Вы знаете их имена? – спросила она.

– Лорд Хангерфорд и сэр Роберт Ладлоу, оба из Нортумберленда. Они сейчас направляются в Лондон.

Филипп вопросительно посмотрел на сэра Уолтера:

– Они вызваны в Лондон на всякий случай? Чтобы леди Розамонд смогла их увидеть и, возможно, опознать заговорщиков?

Уолтер кивнул, потом взглянул на женщин.

– Вам знакомы эти имена?

Анна и Маргарет переглянулись, после чего обе отрицательно покачали головами.

– Я кое-что слышал о сэре Poберте, – сказал Филипп. – Он известен как человек чести и храбрый рыцарь.

– А я то же самое слышал о лорде Хангерфорде, – продолжал Уолтер. – Что ж, предлагаю въехать в замок. Но все должны тщательнейшим образом заботиться о леди Розамонд. Филипп, прошу вас, ведите нас. Готовы?

Молодой рыцарь молча кивнул. Он сообщил Уолтеру о том, что знает этот замок, а также высказал свое мнение о лорде Келшелле. Филипп считал, что его прежний господин не мог стать заговорщиком, независимо от того, кто в данный момент находился на английском троне. И еще его мучил вопрос: приехала ли в замок дочь Келшелла, леди Беатрис? Когда он был неграмотным мальчишкой, она учила его читать, танцевать и разговаривать с дамами. Когда же к этому прибавились его успехи в воинском искусстве, она настояла на том, чтобы ее отец сделал его оруженосцем.

Минуту спустя отряд подъехал к воротам, и по спущенному мосту звонко застучали копыта их лошадей. Когда же они въехали во двор, их приветствовали собравшиеся здесь слуги, причем у некоторых в руках были розы. Покосившись на Анну, Филипп увидел, что девушка приняла несколько букетов и при этом густо покраснела – возможно, из-за того, что оказываемые ей почести на самом деле предназначались другой. Но все же было ясно: в такие моменты, как этот, ей очень приятно играть роль леди Розамонд.

Когда они подъехали к широкой лестнице, ведущей в Большой зал, Дэвид помог Анне спуститься с лошади. А Филипп, спешившись, сразу же увидел на верхней ступеньке лорда Келшелла, к которому по-прежнему испытывал чувство благодарности. Этот человек когда-то очень помог ему, он был его учителем и даже отчасти заменял отца, и теперь Филипп чувствовал себя виноватым из-за того, что приходилось обманывать лорда.

Тут Келшелл быстро спустился по лестнице; оказалось, что он был еще довольно бодр и не очень постарел, только волосы его сильно поредели и стали совсем седыми.

Взглянув на Анну, лорд Келшелл улыбнулся ей и, отвесив поклон, проговорил:

– Рад приветствовать вас, леди Розамонд. Я весьма польщен тем, что вы решили посетить меня.

Анна улыбнулась в ответ и грациозно протянула руку пожилому лорду:

– Сэр, я слышала о вас много хорошего, так что, конечно, не могла не заехать к вам. Но думаю, что вы еще больше обрадуетесь моему визиту, когда узнаете, что меня сопровождает человек, которого вы когда-то опекали. Я имею в виду сэра Филиппа Клиффорда.

Лорд Келшелл повернулся, чтобы посмотреть на ее рыцарей. Увидев Филиппа, он расплылся в улыбке.

– О, Филипп! – Шагнув к молодому рыцарю, Келшелл обнял его, затем похлопал по плечу. – Рад видеть тебя, парень. Прошло… четыре года, верно?

– Да, милорд.

Взглянув на Анну, Келшелл пояснил:

– Когда я возвращался из Франции, Филипп решил там остаться и помериться силами с французскими рыцарями.

– Он очень мало о себе рассказывает, милорд, – ответила Анна.

– Он всегда был очень скромным молодым человеком, – со смехом ответил Келшелл. Пожилой лорд повел гостью вверх по ступенькам. – Знаете, ведь Филипп спас меня от смерти. Вот почему я посвятил его в рыцари.

Анна оглянулась на Филиппа.

– Но почему я ничего об этом не слышала?

Молодой рыцарь молча пожал плечами.

Люди, сидевшие в Большом зале, приветливо улыбнулись Филиппу, и он был рад, что его узнали, хотя помнил имена немногих. Обед должны были подать лишь после полудня, поэтому гостей сразу же провели в отведенные им комнаты, чтобы они могли привести себя в порядок. Когда все снова встретились у двери Анны, она уже переоделась, и теперь на ней было прелестное синее платье. Филипп в очередной раз удивился ее искусству упаковывать вещи – она смогла уложить в седельную сумку невероятное количество нарядов. И конечно же, она поступила очень разумно, ведь леди Розамонд, отправляясь на поиски супруга, должна была выглядеть наилучшим образом.


Еще от автора Джулия Лейтем
Выбор рыцаря

Сэр Джон Рассел не задумываясь готов рискнуть жизнью ради попавшей в беду невесты – леди Элизабет Хаттон, которую видел в последний раз много лет назад, совсем маленькой девочкой…Он намерен оказывать нареченной почет и уважение, однако сердце его с первого же взгляда покорила рыжекудрая красавица, прислужница невесты…Жениться на ней – и позабыть честь и рыцарский долг? Или предать свою любовь – и обречь себя на безрадостную жизнь?Сэр Джон даже предположить не мог, что бедная служанка и есть леди Элизабет…


Честь рыцаря

Дева-рыцарь Диана Уинслоу проникла в замок Баннастер, чтобы уничтожить изменника, замышлявшего заговор против короля, и добилась своего. Но искусство владения мечом не смогло защитить ее от обаяния мужественного сэра Томаса, нового виконта Баннастера.Она не должна доверять этому человеку. Не должна поддаваться его чарам и верить его клятвам.Но разве доводы разума могут защитить девушку от страстной любви?Томас и Диана созданы друг для друга, и оба понимают это. Ничто не в силах разлучить их — ни вражеская злоба, ни смертельная опасность…


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…