Мой дикий сад [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Мошав — вид сельских населенных пунктов в Израиле, действующих на кооперативных началах, но с сохранением индивидуального землепользования и потребления (в отличие от коллективного потребления, свойственного кибуцу). (Здесь и далее — примечание переводчиков.)

2

Сохнут — Еврейское агентство для иммигрантов; в частности, на собранные им пожертвования строились дома и общежития для обустройства иммигрантов на первое время.

3

Изреэльская долина названа по древнему городу Изреэль, буквально «посеет Бог»; тянется от горной гряды Кармель под Хайфой на западе до реки Иордан и отделяет горы Галилеи на севере от гор Самарии на юге; длина около 40 км, максимальная ширина свыше 20 км. Большую часть долины занимают очень плодородные угодья, принадлежащие многочисленным кибуцам, мошавам и нескольким арабским деревням; крупнейший населенный пункт Долины — город Афула.

4

«Деяния отцов» — часть известного в иудаизме выражения «Деяния отцов — знамение для потомков».

5

Цуйка — фруктовая водка у румын и молдаван.

6

«Путь тридцати пяти бойцов» — название сводной группы еврейской самообороны, которая в ходе Войны за независимость пыталась доставить в окруженный арабами еврейский анклав оружие и боеприпасы, но в ходе боя 16 января 1948 года была полностью уничтожена.

7

Иеремия 17:8.

8

Псалом 1:1.

9

Иеремия 17:8.

10

4 Цар. 2:24.

11

Амос 3:8.

12

3 Цар. 18:44.

13

Притчи 6:6–8.

14

Перевод А. Ковалевич, Д. Чепурнова.

15

Перевод Л. Друскина,

16

Перевод Е. Фрейдкиной.

17

Псалом 127:3.

18

Суд. 9:8-12.

19

1 Цар. 18:27.

20

Перевод В. Хинкиса и С. Хоружего.

21

Бытие 8:22.

22

Песнь Песней, 2:11.

23

Известняковая табличка X века до н. э., найденная в 1908 году Робертом Макалистером при раскопках на холме Тель-Гезер в 30 км к северо-западу от Иерусалима.

24

Перевод А. Парицкого.

25

Самый ранний и часто цитируемый сборник талмудических толкований к Пятикнижию.

26

Судьи, 6,7.

27

Геродот. «История», перевод Г. Страновского.

28

3 Цар. 4:33.

29

Вавилонский Талмуд.

30

Амос 2:9.

31

4 Цар. 14:9.

32

Иисус Навин 7:25.

33

Бытие 1:11–12.

34

Исаия, 15:6.

35

Перевод С. Липкина.

36

Бытие, 13:10.

37

Перевод М. Генделева.

38

Перевод А. Черташ.

39

Притчи, 22:29.

40

Вторая алия — вторая волна еврейской эмиграции в Палестину в 1904–1924 годах, с которой связаны такие события, как зарождение кибуцного и мошавного движений, появление политических партий, рабочих организаций и отрядов еврейской самообороны, возрождение разговорного иврита и литературы на нем, закладка будущего Тель-Авива.

41

Песнь Песней, 5:2.

42

См. Псалом 1:3.

43

Живописный район к юго-востоку от хребта Кармель.

44

Исаия, 60:21.

45

2 Цар. 14:14.

46

2 Цар. 24:18.

47

2 Цар. 15:30.

48

Исаия 20:3.

49

Исход 3:5.

50

Исаия, 28:4.

51

Притчи 27:18.

52

З Цар. 4:25.

53

Судьи 9:8—15.

54

Второзаконие 6:11.

55

Религиозная организация, занимающаяся предотвращением осквернения еврейских могил во всем мире.

56

См. Притчи 9:17.

57

Ортодоксальное течение в иудаизме, традиционно враждебное хасидизму.

58

Бытие 49:6.

59

Шалом Ханох (р. 1946) — израильский рок-певец, композитор и поэт.

60

Второзаконие 20:19, здесь и далее цитируется в переводе Иосифона.

61

Второзаконие 20:20.

62

Бытие 1:29.

63

Бытие 2:9.

64

Перевод Иосифона.

65

Левит 27:25.

66

Многотомная антология легенд, притч и изречений, извлеченных из Талмуда и мидрашей, созданная поэтом X. Бяликом и издателем И. Равницким в начале XX века.

67

Числа 17:8.


Еще от автора Меир Шалев
Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Эсав

Роман «Эсав» ведущего израильского прозаика Меира Шалева — это семейная сага, охватывающая период от конца Первой мировой войны и почти до наших времен. В центре событий — драматическая судьба двух братьев-близнецов, чья история во многом напоминает библейскую историю Якова и Эсава (в русском переводе Библии — Иакова и Исава). Роман увлекает поразительным сплавом серьезности и насмешливой игры, фантастики и реальности. Широкое эпическое дыхание и магическая атмосфера роднят его с книгами Маркеса, а ироничный интеллектуализм и изощренная сюжетная игра вызывают в памяти набоковский «Дар».


Фонтанелла

Герой нового романа Шалева — человек, чей незаросший родничок даровал ему удивительные ощущения и способность предвидения. Это рассказ о необычной любви героя, причудливо вплетенный в драматическую историю трех поколений его чудаковатого рода. Автор ироничен и мудр, его повествование захватывает с первых же слов, раскрывает свои тайны до конца лишь на последних страницах и заставляет нас тут же вернуться к началу, чтобы читать заново.


Несколько дней

Удивительная история о том, как трое мужчин любили одну женщину, ставшую матерью их общего сына, мальчика со странным именем Зейде.В книге описаны события, происшедшие в одной из деревень Изреэльской долины с двадцатых по пятидесятые годы. Судьбы главных героев повествования — Юдит, матери Зейде, Моше Рабиновича, хмурого вдовца-силача, Глобермана, торговца скотом, обаятельного в своей грубости, и Яакова Шейнфельда, разводившего птиц, ставшего специалистом по свадебным танцам, шитью свадебных платьев и приготовлению свадебных столов ради одной-единственной свадьбы, — оказались фрагментами таинственного узора, полный рисунок которого проясняется лишь на последних страницах книги.Колоритные обитатели деревни — многочисленные родственники, бухгалтер-альбинос, военнопленный итальянец Сальваторе, а также молодая корова Рахель, похожая на бычка, вороны, канарейки, Ангел Смерти, бумажный кораблик, старый зеленый грузовик, золотая коса, обрезанная в детстве, и исполинский эвкалипт — все они являются действующими лицами этого магического узора.«Несколько дней» — одно из наиболее любимых читателями произведений известного израильского писателя Меира Шалева, популярного и почитаемого во всем мире.


Как несколько дней…

Всемирно известный израильский прозаик Меир Шалев принадлежит к третьему поколению переселенцев, прибывших в Палестину из России в начале XX века. Блестящий полемист, острослов и мастер парадокса, много лет вел программы на израильском радио и телевидении, держит сатирическую колонку в ведущей израильской газете «Едиот ахронот». Писательский успех Шалеву принесла книга «Русский роман». Вслед за ней в России были изданы «Эсав», «В доме своем в пустыне», пересказ Ветхого Завета «Библия сегодня».Роман «Как несколько дней…» — драматическая история из жизни первых еврейских поселенцев в Палестине о любви трех мужчин к одной женщине, рассказанная сыном троих отцов, которого мать наделила необыкновенным именем, охраняющим его от Ангела Смерти.Журналисты в Италии и Франции, где Шалев собрал целую коллекцию литературных премий, назвали его «Вуди Алленом из Иудейской пустыни», а «New York Times Book Review» сравнил его с Маркесом за умение «создать целый мир, наполненный удивительными событиями и прекрасными фантазиями»…


В доме своем в пустыне

Перейдя за середину жизненного пути, Рафаэль Мейер — долгожитель в своем роду, где все мужчины умирают молодыми, настигнутые случайной смертью. Он вырос в иерусалимском квартале, по углам которого высились здания Дома слепых, Дома умалишенных и Дома сирот, и воспитывался в семье из пяти женщин — трех молодых вдов, суровой бабки и насмешливой сестры. Жена бросила его, ушла к «надежному человеку» — и вернулась, чтобы взять бывшего мужа в любовники. Рафаэль проводит дни между своим домом в безлюдной пустыне Негев и своим бывшим домом в Иерусалиме, то и дело возвращаясь к воспоминаниям детства и юности, чтобы разгадать две мучительные семейные тайны — что связывает прекрасную Рыжую Тетю с его старшим другом каменотесом Авраамом и его мать — с загадочной незрячей воспитательницей из Дома слепых.


Рекомендуем почитать
Семена. Получение, хранение, подготовка к посадке

Анна Зорина – садовод со стажем – поделится с вами секретами заготовки собственных семян. Теперь перед посевным сезоном вам не нужно отправляться в магазин за дорогими семенами сомнительного происхождения, гадать: всхожие – невсхожие, старые – свежие, тот ли сорт насыпан в заветный кулечек… Вы точно будете знать, что и когда собрано, как хранилось, от какого «призового производителя» собрано.Автор расскажет, как грамотно отобрать заветный плод, ухаживать за ним, как высушить и сохранить вызревшие семена, как перед посадкой их обработать и стимулировать, чтобы следующий урожай был богатым.


Коноплеводство Средневолжского края: на путь развития

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Формирование и обрезка плодового сада

Чтобы правильно выращивать плодовые деревья, поддерживать их здоровыми, получать хорошие урожаи качественных плодов, необходимо знать строение дерева и все жизненные процессы, которые проходят в нём в разные периоды развития.В этой брошюре мы ознакомимся со способами формирования и обрезки плодового сада.


Ягодники. Руководство по разведению крыжовника и смородины

В основу руководства положен личный многолетний опыт, наблюдения и исследования автора по выращиванию крыжовника и смородины. Описаны особенности роста, цветения и плодоношения кустов, а также влияние климата, погоды, местности, места для посадки, почвы и удобрений на урожай ягод. Рассмотрены способы размножения, посадки, пластовки, формовки и выгонки кустов, а также основные болезни крыжовника и смородины, насекомые-вредители и способы борьбы с ними. Уделено внимание сбору, хранению и транспортировке ягод.


Дачный лунный календарь на 2014 год

Уникальный календарь экологического земледелия! Умные агротехнологии позволяют вырастить экологически чистый урожай, используя новейшие средства защиты от вредителей и современные удобрения.Каждый огородник желает знать:— какие дни благоприятны для посева и посадок;— когда лучше всего бороться с вредителями;— какое время наиболее эффективно для подкормок;— какие семена выбрать; — как подготовить удобрения…На самые насущные вопросы отвечает Галина Александровна Кизима, профессиональный садовод с 45-летним стажем.


Что можно вырастить? Огурцы и томаты

Овощи — источник здоровья и долголетия. Овощи содержат множество витаминов и макроэлементов, вкусовые ароматические и пряные вещества, которые улучшают вкусовые качества пищи. Многие овощи благодаря своим целебным свойствам применяются в народной медицине.Получить хороший урожай самых распространённых дачных культур: томатов и огурцов поможет эта книга. Прочитав её, вы значительно повысите шансы в сборе качественного и богатого урожая на участке. Книга будет полезна как начинающему так и опытному дачнику.