Мотылек [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Житель горных районов Польши. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Стихи даны в переводе М. Павловой.

3

Харцер — в довоенной Польше бойскаут.

4

Ну вот, мы мечтаем. Мы фантазируем, парим в облаках… (нем.)

5

«Лесной царь» (нем.).

6

Кто мчится, кто скачет… (нем.)

7

Стой, парень (нем.).

8

«История искусств», издательство «Пропилеи».

9

Апсара — танцовщица из свиты главного индийского божества ведийского периода — Индры; Кхаджурахо — комплекс храмов, яркий образец средневекового зодчества Северной Индии (X–XI вв.).

10

Комплекс храмов во Вьетнаме.

11

Пещерные храмы в северном Хайдарабаде (Индия) с знаменитыми скульптурами и фресками.

12

Перевод В. Державина.

13

В Париже в каждом предместье Каждый день солнце…

14

Они жили в одном предместье…

15

Зеленая земля (лат.).

16

Набросок (франц.).

17

Коссак — семья польских художников: Юлпуш (1824–1899) И его сын Войцех (1857–1942).

18

Анри Руссо (1844–1910) — французский художник-примитивист.

19

Вершина в Западных Татрах.

20

Житейской мудрости (франц.).

21

Район Варшавы.

22

Район Варшавы.

23

Гм, хорошо, хорошо (нем.).

24

Тюрьма в Кракове.

25

Только для немцев (нем.).

26

Пожалуйста (венгр.).

27

Сейчас вы выходите (нем.).

28

Здесь нет станции (нем.).

29

Вы выходите! (нем.)

30

Да, да… скоро. На станции. Мне надо немного времени (нем.).

31

Сейчас же (нем.).

32

Вон! Вместе с этим барахлом (нем.).

33

Давай, давай! Быстрее! (нем.)

34

Это действительно очень тяжело (нем.).

35

Господин полковник (нем.).

36

Руки вверх! (нем.)

37

Железнодорожный охранник (нем.).

38

Дорогая мамочка! Я здорова и чувствую себя хорошо (нем.).

39

Сердечный тебе привет, твоя Моника (нем.).

40

Водка хорошо! (нем.)

41

Отпуск есть отпуск (нем.).

42

Книга учета выявленных подрывных элементов (нем.).

43

Профессия (нем.).

44

Встать! Руки вверх! (нем.)

45

Туда! (нем.)

46

Нет, вы сидите! (нем.)

47

Молчать! (нем.)

48

Ты не можешь держать руки как следует, парень? (нем.)

49

Фамилия? (нем.)

50

Имя? (нем.)

51

Родился? (нем.)

52

Профессия? (нем.)

53

Правильно? (нем.)

54

Гм, а что здесь случилось, Герхард? (нем.)

55

Ах, человек, дерьмо! (нем.)

56

Оденься! (нем.)

57

Готов? (нем.)

58

Да (нем.).

59

Тогда выходи! (нем.)

60

Все в порядке? (нем.)

61

Ну, хорошо! (нем.)

62

Пошли! (нем.)

63

Этот может остаться (нем.).


Еще от автора Ян Юзеф Щепанский
В рай и обратно

В книге рассказывается о путешествии польского писателя Яна Юзефа Щепанского на грузовом судне «Ойцов» по странам Ближнего Востока. Это путевой дневник, по которому читатель знакомится со всем, что открывается взгляду автора, начиная от встреч в кают-компании и на корабельной палубе и кончая его впечатлениями о портах, где корабль бросает якорь. Джидда, Порт-Судан, Басра, Кувейт, Карачи, Абадан — все эти уголки земли, о которых читатель не всегда имеет ясное представление, показаны Щепанским конкретно и зримо, со всеми их внутренними и внешними противоречиями.


Рекомендуем почитать
Комбинации против Хода Истории[сборник повестей]

Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Сильные духом (в сокращении)

Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.


Синие солдаты

Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.