Моторы заглушили на Эльбе - [80]
— Возможно, встретитесь с союзниками, — предупредил он. — Возьмите с собой ракетницы и красные ракеты.
Мне была известна директива, в которой сообщалось о том, как действовать при встрече с союзниками. Знал я и опознавательные знаки, о них мы говорили всем солдатам.
Все приготовив, я взял с собой свежую почту, сел на броневичок и уехал лесной дорогой. За мной на автомашине с кухней следовал повар Сидоров. По обе стороны от дороги сплошной стеной стоял лес. Броневичок («бобик» — как его окрестили солдаты за небольшие размеры и хорошую маневренность) бежал резво и, действительно, как собачонка, подпрыгивал даже на небольших кочках и выемках. За рулем сидел опытный водитель рядовой Виктор Никонов. Я же стоял, по пояс высунувшись из люка башни, и на всякий случай держал пулемет наготове. Время от времени оглядывался на машину с кухней, которая неотступно следовала за нами, и тогда видел сосредоточенные лица водителя этой машины Михайлова и Сидорова. Последний, не выпуская из рук карабин, воинственно восседал рядом с шофером в кабине.
Впереди показался поворот. Глянув на карту, я определил: за ним, у опушки леса, должна быть деревня. Возле поворота на карте был топографический знак — отдельный дом. Оторвавшись от карты и подняв голову, я заметил фигуры людей в темно-зеленых мундирах, сновавших взад-вперед как раз у поворота. Решил: немцы! Тотчас крикнул об этом Никонову. Он остановил «бобик». Что делать? Развернуться обратно невозможно: справа и слева глубокие придорожные канавы. Тогда Никонов начал сдавать машину задним ходом под покров леса.
Приготовив пулемет к стрельбе, я оглянулся: Сидоров выскочил из кабины, залег в канаве и выставил карабин. Автомашина с кухней тоже медленно пятилась. А те, кого мы приняли за гитлеровцев, не обращали на нас ни малейшего внимания.
— Сидоров! — крикнул я повару. — Без моей команды не стреляй!
На повороте дороги появились люди в костюмах салатозого цвета. С минуту постояли, посмотрели в нашу сторону. «Наверное, союзники!» — обрадованно подумал я и, вынув ракетницу, выпустил серию красных ракет. В ответ взметнулась серия зеленых. У меня вырвался вздох облегчения. Точно: союзники! Но мы продолжали оставаться на месте. От группы неизвестных отделились трое и побежали в нашу сторону. Вот уже видны их знаки различия: офицерские. На лицах — улыбки.
Офицеры американской армии подошли к броневичку и протянули мне руки. Наклонившись через край люка, я ответил представителям союзной армии крепким рукопожатием. Их языка, к сожалению, я не знал, но доброжелательный тон ощутил без труда. Судя по знакам различия, передо мной были два капитана и майор. Офицеры протягивали мне какие-то сувениры. Я в свою очередь также стал рыться в сумке, карманах. Нашел звездочку от головного убора, пуговицы от шинели, деньги и все это протянул союзникам. Затем попытался выяснить, не известно ли им что-либо о советских самоходках. Оказалось, что они видели наши САУ и могут указать направление их движения. Американцы заметили стоящего в стороне бравого рослого Сидорова. Они с любопытством рассматривали его, затем подошли и уважительно пожали ему руку. Взаимные приветствия и радостные восклицания продолжались еще некоторое время. Чувствовалось, эта неожиданная встреча одинаково взволновала обе стороны. Но надо было ехать, и я велел Сидорову трогаться вслед за мной. Затем дал команду Никонову и взял под козырек. Союзники ответили тем же. Наш «бобик» тронулся с места и, весело подпрыгивая, покатил дальше.
«Почему они оказались здесь? — задавал я себе вопрос, хотя и рад был увидеть представителей союзной армии. — Ведь нам говорили, что рубеж встречи намечен на Эльбе. Вроде была такая договоренность с союзниками».
Миновав поворот, я увидел колонну американских автомашин. Пленные немцы переносили на носилках из дома к машинам раненых. «Эвакуируют немецкий госпиталь, — догадался я. — А зачем?»
Оставив лес позади, мы въехали в деревню. Заметив возле одного из домов самоходку, я приказал Никонову остановить «бобик», а сам поспешил к САУ. Возле нее копошился мальчик лет десяти. На вопрос: «Что ты здесь делаешь?» — он, к моему удивлению, ответил по-русски:
— Помогаю дяденьке ремонтировать танк.
— Откуда ты знаешь русский?
— Нас с мамой фашисты вывезли в Германию. Мама сказала, что завтра мы уйдем домой, в Россию.
Из-под самоходки вылез механик-водитель и представился.
— А где остальные члены экипажа? — спросил я.
— Пошли смотреть американцев. С ними техник-лейтенант Процишин. — Сержант показал, в какую сторону направились его товарищи.
Я вышел на центральную улицу. На обочине группой стояли советские солдаты, а мимо них на запад на большой скорости проносились американские «студебеккеры». В открытых кузовах было полно штатских людей. На разных языках они громко приветствовали советских воинов.
— Союзники вывозят к себе за Эльбу узников какого-то лагеря, — пояснил подошедший техник-лейтенант. Он указал мне место расположения батарей полка.
Я не стал задерживаться и уехал к батареям. По дороге размышлял над непонятным поведением союзников: «Зачем они вывозят к себе людей из восточной зоны?»
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Нада Крайгер — известная югославская писательница, автор многих книг, издававшихся в Югославии.Во время второй мировой войны — активный участник антифашистского Сопротивления. С начала войны и до 1944 года — член подпольной антифашистской организации в Любляне, а с 194.4 года — офицер связи между Главным штабом словенских партизан и советским командованием.В настоящее время живет и работает в Любляне.Нада Крайгер неоднократна по приглашению Союза писателей СССР посещала Советский Союз.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.