Московское воскресенье - [67]
— Идите за мной, — приказала Женя.
У Кати защемило сердце. Наверно, отбирают только высоких и широкоплечих, и она не попадет. Но если отбирают сильных и выносливых, тогда ее должны принять — все говорят, что она волевой человек.
Все же добровольцев было слишком много. Тут были девушки с мужественными, отважными лицами. И Катя поняла: чтобы попасть, надо обладать одним качеством — быть счастливой. Это и стало ее единственной надеждой, потому что она глубоко верила в свое счастье.
Пока Румянцева с тревогой рассматривала девушек, Евгения решительно пробиралась к окошку и уже нацеливалась взять телефонную трубку, чтобы заказать пропуск, но трубку перехватили другие.
Высокая девушка в пестрой косынке, с загорелым лицом, с широкими плечами, какие бывают у трактористок, завладев трубкой, требовала пропуск для студентов сельскохозяйственного института.
— Полевой на десять человек! — кричала она и даже дула в трубку, будто опасалась, что трубка засорилась, и ее не услышат.
Рядом, такие же напористые, сильные, загорелые, наступали ее подруги, готовые в случае отказа хором крикнуть в трубку и потребовать пропуск немедленно.
Наблюдая за ними, Катя думала: «Эти добьются, их примут. Дружно действуют, и когорта большая. А нас только трое».
Евгения уже было поймала трубку, но ее перехватила маленькая девушка, такая милая, с такой сердечной улыбкой, что Евгения не стала даже протестовать.
Однако эта маленькая и хрупкая девушка очень твердым голосом потребовала пропуск для студенток авиационного института. А потом, не обращая внимания на Евгению, через ее голову передала трубку студенткам медицинского института. Этот жест авиаторши даже понравился Евгении, она подмигнула Кате: «Видала? Вот как надо действовать!»
На студенток медицинского института Катя посмотрела с уважением и завистью: «Их обязательно примут, они сразу могут стать полезными на фронте. А нам опять скажут: «Занимайтесь своей математикой».
Евгения уже подняла руку, чтобы схватить трубку, но вдруг толпа расступилась. У телефона оказались высокие девушки в форме Гражданского воздушного флота. На лицах их было то строгое спокойствие, которое оставляет всякая трудная профессия. Не задерживаясь ни на секунду, летчицы получили пропуск и так же стремительно исчезли, как и появились.
Множество рук потянулось к трубке, но Евгения взяла первенство. Все сомнения — «Кому нужны математики и астроном!» — улетучились. Подруги поняли: нужны не профессии, а твердые и решительные характеры.
Помахав пропуском, Женя скомандовала:
— За мной!
Но и в вестибюле, на лестнице, в коридоре, до самой двери кабинета секретаря, толпились девушки. Тут, далеко от цели, стояли студентки из МАИ[1], с трудом пробивались девушки в форме Гражданского воздушного флота.
Но Евгения уже изучила обстановку и поняла, как надо действовать. Улыбаясь и извиняясь, она пробилась к двери кабинета.
Секретарь по кадрам приветливо встретил их. Катя повеселела: «Примут!»
— Откуда вы? — спросил он, когда девушки сели вокруг стола.
— От Краснопресненского райкома комсомола, — быстро ответила Евгения, подчеркивая, что они не просто так, стихийно надумали и пришли, нет, они пришли организованно, все обсудив в райкоме, и дома, и меж собой в университете.
— Какой институт? — коротко спросил секретарь.
— Московский университет.
— Так, — вздохнул секретарь и отложил в сторону их заявления. Потом поднял голову и внимательно оглядел каждую. — А вы проверили себя?.. Вы проситесь на войну. А знаете ли вы, что ждет вас? Вас ждут лишения, холод, жизнь в землянках, множество неудобств, возможно, и голод, и… — Он умолк, испытующе глядя на девушек, потом тихо добавил: — И может быть, смерть.
— Да, — твердо сказала Евгения. — Мы все это знаем, но для нас главное — защищать Родину. Мы еще в пионерском отряде клялись быть готовыми защищать Родину. Теперь это будут не только слова присяги, но и наше комсомольское дело.
Катя дожидалась подруг, заполнявших анкеты. Она ждала их в коридоре и смотрела на девушек, только готовившихся к встрече, из которой Катя и ее подруги вышли победительницами. Глаза ее так сияли, что она опускала их, боясь своей радостью опечалить тех, кому не повезет.
Вдруг одна из девушек рванулась вперед, чуть не сбив Катю, и тихо воскликнула:
— Марина Раскова пришла!
Катя поднялась на цыпочки, повисла на чьих-то плечах и увидела Героя Советского Союза летчицу Раскову.
Все замерли.
Катя с восхищением рассматривала прославленную летчицу, ее спокойное лицо с прямым носом и широко расставленными карими задумчивыми глазами, с еле уловимой улыбкой и резким росчерком бровей, высокий лоб и гладкие волосы, причесанные на прямой пробор. Плотно сомкнутые губы и резко очерченный подбородок выдавали твердый характер, но теплый взгляд с улыбкой, свобода движений говорили о том, что в ней сочетается ясность ума и нежность сердца настоящей русской женщины. Как и весь народ, она переживала суровые дни, но сейчас испытывала оживление и радость оттого, что девушек, пришедших на ее зов, оказалось так много, много больше, чем она ожидала. Ее окружали, уговаривали наперебой:
Герои повестей и рассказов, вошедших в этот сборник, наши современники — солдаты и офицеры Советской Армии. Автор показывает романтику военной службы, ее трудности, войсковую дружбу в товарищество, Со страниц сборника встают образы воинов, всегда готовых на подвиг во имя Родины.
Аннотация ко 2-ому изданию: В литературе о минувшей войне немало рассказано о пехотинцах, артиллеристах, танкистах, летчиках, моряках, партизанах. Но о такой армейской профессии, как военный переводчик, пока почти ничего не сказано. И для тех читателей, кто знает о их работе лишь понаслышке, небольшая книжка С. М. Верникова «Записки военного переводчика» — настоящее открытие. В ней повествуется о нелегком и многообразном труде переводчика — человека, по сути первым вступавшего в контакт с захваченным в плен врагом и разговаривавшим с ним на его родном языке.
Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.
Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.
Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.
«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.