Московское воскресенье - [124]

Шрифт
Интервал

Чудесная панорама открылась ее глазам. К морю сбегали стройные шеренги кипарисов, мелькали деревья в белоснежном уборе — это цвел миндаль, — парки пересечены темными аллеями, сквозь зелень просвечивают белоколонные дворцы.

Здесь немцы отступали так поспешно, что не успели разрушить курортные города. Горы, покрытые вечнозеленым лесом, были не тронуты войной.

Пока Катя летала, изучая дороги Крыма, у них на аэродроме сделал вынужденную посадку какой-то самолет. Экипаж вышел навстречу Маршанцевой, почтительно приветствовал ее. Но Маршанцева строго спросила:

— Вы разве не знаете, что на нашем аэродроме запрещены посадки?

— Знаем, товарищ майор, — отвечал летчик самым любезным тоном, — но у нас вышло горючее, не могли дотянуть…

Самолет заправился и улетел. А когда Катя вернулась из полета, к ней подошла Марина и осторожно, чтобы Даша ничего не заметила, передала письмо.

— От кого это? — строго спросила Катя. Но Марина приложила палец к губам и убежала.

Глава тридцать девятая

Начались жестокие бои за Севастополь. Перед вылетом было партийное собрание.

— Мы прошли очень большой путь, — сказала Маршанцева, — мы получили ордена и Гвардейское знамя, наш полк воевал отважно. Но сейчас мы будем драться за Севастополь, будем освобождать его вместе со второй Волжской дивизией и должны работать, как эти прославленные герои.

Командующий второй Волжской авиадивизией генерал Железнов привык иметь дело с отличными летчиками. Поэтому он несколько удивился, когда ему придали полк Маршанцевой. Но приказ есть приказ. Генерал принял полк и решил: раз этот необычный полк просуществовал уже полтора года, надо постараться, чтоб он уцелел и дальше. Надо проверить их знания и не пускать в пекло, а придерживать на более безопасных участках.

Познакомившись с командиром полка, генерал заметил, что она женщина энергичная и решительная. Но все же женщина есть женщина, а что же такое целый женский полк? На этот вопрос он не мог ответить, даже познакомившись с его командиром. Надо проверить, умеют ли они летать?

Он решил поговорить с Маршанцевой откровенно.

— Что ваш полк умеет делать?

— Что прикажете, — ответила Маршанцева, догадываясь, о чем думает этот человек. Не первый раз их так встречают, а потом, когда увидят на боевой работе, сразу меняют мнение. Так будет и с этим генералом. И Маршанцева решила не тратить времени на рассказы: она покажет свой полк на деле.

— Мы сегодня же перелетим на площадку, которую вы указали, — сказала она и приготовилась уйти.

— Нет, нет, — остановил ее генерал, — я уже вызвал своих командиров, и они проинструктируют вас, как надо производить перелет.

— Мы будем производить перелет так, как делаем это полтора года.

— Но у нас очень маленькая площадка.

— Не беспокойтесь, товарищ генерал, — сказала Маршанцева таким уверенным тоном, что генерал вынужден был согласиться с ней.

Он все же прибыл на аэродром и наблюдал перелет. Он увидел, как прилетел один самолет, из него вышла Маршанцева, она подняла руку с флажком, проверила ветер, поставила по флажку самолет в виде знака «Т» и стала ждать. Ни полотна, ни каких-либо знаков на поле не выложили.

Через несколько минут пришли другие самолеты. Идут правильно, звено к звену, дистанции точные. Заходят левым кругом, садятся точно по флажку, отруливают, куда указывают. К некоторым командир подскочит, что-то скажет и опять к своему самолету — стоит и помахивает флажком. Никакой суеты, никакого беспорядка. Все движения согласованы, отрегулированы. А он-то думал — прилетит женский полк, все перепугается, перемешается. Но все самолеты отрулили по линейке, и на аэродроме полный порядок. Удивляется генерал и смотрит на Маршанцеву. В ее прищуренных глазах блестит лукавая улыбка.

— Вот это порядок! Молодцы! Противник вас не застанет врасплох.

Похвала генерала мгновенно облетела весь полк, и, может быть, впервые Маршанцева не рассердилась на болтливые языки, которые никак не могут привыкнуть к военной дисциплине. Быстрее электричества распространяются новости в женском полку. Но сейчас эта похвала ко многому обязывала, и Маршанцева даже хотела, чтобы слова генерала дошли до каждой девушки.

Вокруг аэродрома расцвела яркая крымская весна. Голубая дымка висела над холмами. Район предстоящих боев был хорошо изучен. Перед вылетом майор Речкина рассказала о городе, который они будут освобождать.

— Перед вами — Севастополь, в переводе с греческого это значит: город славы. Мы помним славные подвиги дедов и прадедов, павших в боях у Чесмы, Синопа, Очакова и во время Севастопольской обороны почти девяносто лет назад, когда соединенные силы Англии, Франции и Турции штурмовали Севастополь. А ныне мы были свидетелями героической эпопеи, когда севастопольцы двести пятьдесят дней защищали свой город в неравной борьбе с превосходящими силами противника. Севастопольцы показали образцы беспримерного мужества и героизма. Они защищали свой город до последнего патрона. Если у севастопольца не действовала правая рука, он бросал гранату левой. Если выходило из строя оружие, он голыми руками душил врага. Севастополь — живой памятник величайшего мужества и высокой отваги. Будем же работать, как севастопольцы. Немцы сбросили на защитников Севастополя десять тысяч бомб, мы сбросим на фашистов в десять раз больше и сметем их в море. Чем больше упорства, тем ближе победа. Вперед — на Севастополь!


Рекомендуем почитать
Если бы не друзья мои...

Михаил Андреевич Лев (род. в 1915 г.) известный советский еврейский прозаик, участник Великой Отечественной войны. Писатель пережил ужасы немецко-фашистского лагеря, воевал в партизанском отряде, был разведчиком, начальником штаба партизанского полка. Отечественная война — основная тема его творчества. В настоящее издание вошли две повести: «Если бы не друзья мои...» (1961) на военную тему и «Юность Жака Альбро» (1965), рассказывающая о судьбе циркового артиста, которого поиски правды и справедливости приводят в революцию.


...И многие не вернулись

В книге начальника Генерального штаба болгарской Народной армии повествуется о партизанском движении в Болгарии в годы второй мировой войны. Образы партизан и подпольщиков восхищают своей преданностью народу и ненавистью к монархо-фашистам. На фоне описываемых событий автор показывает, как росла и ширилась народная борьба под влиянием побед Советской Армии над гитлеровскими полчищами.


Там, где рождаются молнии

Очерки военного журналиста Евгения Грязнова ранее печатались в периодике. Все они посвящены воинам Советской Армии, несущим нелегкую службу в отдаленных пограничных районах на юге и севере страны. Для массового читателя.


Пусть всегда светит солнце

Ким Федорович Панферов родился в 1923 году в г. Вольске, Саратовской области. В войну учился в военной школе авиамехаников. В 1948 году окончил Московский государственный институт международных отношений. Учился в Литературном институте имени А. М. Горького, откуда с четвертого курса по направлению ЦК ВЛКСМ уехал в Тувинскую автономную республику, где три года работал в газетах. Затем был сотрудником журнала «Советский моряк», редактором многотиражной газеты «Инженер транспорта», сотрудником газеты «Водный транспорт». Офицер запаса.


Юрий Двужильный

В книгу включены документальные повести журналиста Г. Фролова о Герое Советского Союза Юрии Двужильном и героине битвы под Москвой в 1941 году Вере Волошиной. В результате многолетних поисков Георгию Фролову удалось воскресить светлые образы этих замечательных советских патриотов, отдавших жизнь за Родину.


Время алых снегов

Герои повестей и рассказов, вошедших в этот сборник, наши современники — солдаты и офицеры Советской Армии. Автор показывает романтику военной службы, ее трудности, войсковую дружбу в товарищество, Со страниц сборника встают образы воинов, всегда готовых на подвиг во имя Родины.