Морской волчонок [заметки]
Note1
Шлюп, шхуна, бриг— различные виды парусных судов.
Note2
Ньюфаундленд, или водолаз, — одна из самых крупных пород собак; они прекрасно плавают и любят воду; названы по имени острова Ньюфаундленд в Северной Америке.
Note3
Дюйм— мера длины, равная 2,5 сантиметра.
Note4
Фут— мера длины, равная 30,4 сантиметра.
Note5
Кабельтов— морская мера длины, равная 185,2 метра.
Note6
Ярд— мера длины, равная 91,4 сантиметра.
Note7
Серпентайн— небольшая искусственная речка в лондонском Гайд-парке.
Note8
Английская сухопутная миля— мера длины, равная 1609,3 метра; здесь: морская миля равна 1852 метрам.
Note9
Галлон— мера жидкости, равная 4,5 литра.
Note10
Акр— мера земельной площади, равная 0,4 гектара.
Note11
Морской еж— животное из отряда иглокожих; живет на песчаном морском дне, у берегов, под камнями.
Note12
В старину на народных праздниках ставились столбы, вымазанные салом. Тому, кто первый добирался до вершины столба, выдавалась награда.
Note13
Остров Мэн находится в двух часах езды от побережья Англии. Никаких чернокожих и удавов там нет и быть не может.
Note14
На гербе острова Мэн изображены три ноги, соединенные вместе.
Note15
Травить канаты— ослаблять, отпускать понемногу канаты.
Note16
Трап— лестница по борту судна.
Note17
Тали— система блоков для подъема тяжестей.
Note18
Кастор— толстый, плотный шерстяной материал, из которого делают дорогие шляпы.
Note19
Шканцы— часть палубы между грот-мачтой и бизань-мачтой, то есть между второй и третьей мачтами.
Note20
Фальшборт-часть борта, выступающая над палубой и образующая перила.
Note21
Шиллинг— английская монета; 20 шиллингов составляют 1 фунт стерлингов.
Note22
Пенни (множественное число «пенсы»)-мелкая английская монета; 12 пенсов составляют 1 шиллинг.
Note23
Ванты— снасти, которые крепят мачту к бортам.
Note24
Кок— корабельный повар.
Note25
Брашпиль— горизонтальный ворот, употребляемый для подъема якоря.
Note26
Кентербери— городок в Англии, славящийся своим старинным собором.
Note27
Клюз— отверстие в борту судна для якорной цепи.
Note28
Каботажные суда— суда, следующие из одного порта в другой вдоль берега; обычно бывают небольших размеров.
Note29
Штангоуты— ребра судна: изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля; они служат основанием для накладки бортов.
Note30
Бимс— поперечная балка между бортами.
Note31
Тантал-в древнегреческих преданиях преступный царь, брошенный богами в подземное царство; стоя по горло в воде, он не мог напиться и вечно мучился от жажды.
Note32
Бренди— английская водка.
Note33
Кварта-мера жидкости, равная 1,13 литра.
Note34
«Quod erat faciendum» (лат.) — «Что и требовалось сделать». В старинных учебниках математики обычная фраза, стоявшая в конце решения задачи.
Note35
Старинные часы делались с крышкой, но без стекла. Таким образом, в темноте легко можно было нащупать стрелки пальцами.
Note36
По старинному поверью, хамелеоны питаются воздухом, на самом деле они питаются насекомыми.
Note37
Так называемая «норвежская крыса» на самом деле происходит не из Норвегии, а из Юго-Восточной Азии.
Note38
Английский фунт равен 453,5 грамма.
Note39
Эксцельсиор (лат.) — все выше.
Note40
Мальвазия— сорт ликерного вина. Герцог Кларенс, брат английского короля Эдуарда IV, по преданию, был утоплен в бочке с мальвазией. На самом деле он был тайно казнен в 1478 году.
Note41
Штирборт— правая сторона корабля, правый борт.
Романы Майн Рида полны романтических приключений, как и сама жизнь писателя. Занимательные сюжеты, яркие картины дикой природы, головокружительные путешествия в экзотические страны, борьба мужественных людей за свободу и справедливость, рыцарская любовь и рядом с ней злодейство – все это столь заманчиво, что читатель с головой погружается в многоликий мир, созданный писателем.
Сороковые годы XIX века выдались бурными в истории Мексики. Во главе государства стоит генерал Лопес де Санта-Анна – человек умный, энергичный, но жестокий и властный, нетерпимый к любому инакомыслию. Молодому американцу Фрэнку Хэмерсли, прибывшему в Мексику по торговым делам, предстоит оказаться в самой пучине неурядиц, охвативших страну, и разгадать тайну странного жилища, спрятанного в самом сердце гибельной пустыни Льяно-Эстакадо. Историко-приключенческий роман «Одинокое ранчо» впервые публикуется на русском языке в полном переводе, сделанном по переработанному и дополненному автором изданию.
Путешествуя по долине Миссисипи, молодой европеец наслаждался жизнью и удивительной природой этого заповедного края. В поисках ярких впечатлений и новых трофеев он отправился вниз по великой реке. Его внимание вскоре привлек живописный островок, в зарослях которого наверняка полно всякой дичи. Местные жители посоветовали молодому авантюристу держаться от острова подальше, поскольку «там что-то нечисто». Но страстному охотнику спокойная жизнь не по нутру. Загнав в угол шакала, он всегда готов вступить в схватку со львом. В очередной том Томаса Майн Рида входят романы о приключениях в Северной Америке и Африке – «Пиратский остров» и «Молодые невольники».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В силу обстоятельств караван торговцев, кочующих между Сент-Луисом и Санта-Фе, меняет привычный курс и попадает в совершенно нехоженый край Великой Северо-Американской пустыни, где царствует засуха и клубится вековая пыль. Избрав своим ориентиром белый треугольник снежной горы, маячащей вдали, путники оказываются на пороге таинственной пропасти, охраняемой кактусами и кедрами, растущими горизонтально прямо из расселин скал. В очередной том Майн Рида входят романы о приключениях на Дальнем Западе, в перуанских горах и джунглях Амазонки – «Жилище в пустыне» и «Изгнанники в лесу».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Творчество американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1798 — 1851) хорошо известно читателю, однако его морские романы, полные опасных приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую редкость.Предлагаемый вниманию читателей роман «На суше и на море» (1844) о приключениях двух юных американцев, бежавших из дому. Роман публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.