Морские волки - [11]

Шрифт
Интервал

– А пусть их! – возразил Берк иронически. – Вы думаете, что я начну говорить с ними? Нет!

– Но они говорят, я читаю по флагам, – продолжал помощник, не обращая внимания на слова капитана, – если вы не пустите их сейчас на яхту, то они будут стрелять в вас!

– Это они говорят, да? – кричал шкипер с жаром. – Мне есть, что им ответить! Приготовьте ту пушку!

При этих словах люди бросились прочищать пушку; казалось, что они находили большое утешение в работе. Никто из них прежде не был в деле ни на суше, ни на море, и такая стрельба с «Неро» – они теперь знали имя крейсера – вселяла в них ужас, умерить который они могли только своими ответными выстрелами. Даже шотландец пришел в восторг и стоял около группы рабочих, крича и жестикулируя с энергией, не свойственной его соотечественникам. Вторичный выстрел с «Неро» застал его взывающим к храбрости своих подчиненных; в этот момент крейсер находился на вершине громадной волны. Пущенное ядро ударило в машинное отделение яхты, выше ватерлинии, снесло бастион и вдребезги разбило окно в общей каюте. Долгое время после выстрела туча густого едкого дыма покрывала палубу яхты, а когда прояснилось, то около пушки лежало трое убитых; шотландца не было видно. Он стоял на том самом месте, куда ударило ядро, и был сброшен в море. Когда последствия этого выстрела стали известны, страх экипажа быстро передел в дикий гнев. Люди, ревя, как звери, с ожесточением начали стрелять, гневно грозить кулаками и просить вина в те минуты, когда их снова охватывал ужас. Сама палуба, на которой они работали, была скользкая от пены и сырости, что затрудняло движение по ней, и щепки, смешанные с кровью, убитых, плавали в маленьких лужицах около желобов.

Убитых и раненых оставили лежать там, где они были, с их стеклянными взорами, обращенными к небу, которого они уже не могли видеть; их тела катались по судну; на них наступали обезумевшие люди, которым угрожала опасность быть захваченными. Все это время крик Берка на мостике заглушался завыванием ветра, который, казалось, набрался сил после короткого отдыха. Разрозненные тучи были соединены ураганом в одну темную массу; полил дождь, бивший в лицо так, что они и все бывшие на крейсере оставили всякую попытку обменяться выстрелами и продолжали идти вперед к горизонту, в самую глубь урагана.

Во время этого перемирия, вызванного силами природы, преследование продолжалось около часа, когда «Семирамида» выступила в канал, направляясь к югу, и увидела одно из судов «Общества Белой Звезды», отходящее от берегов Англии, а позднее – судно «Общества Кунардер», направляющееся в Америку. По движениям этих судов и по тем фонтанам белой пены, которую они поднимали, можно было судить о силе западного ветра; суда обменивались сигналами с «Неро». Заметив это, Мессенджер проговорил:

– Берк, дело плохо; через 24 часа весь флот будет в погоне за нами!

– Может быть, – отвечал шкипер, – но я не знаю, будет ли нам от этого хуже!

– Да, нам придется поблагодарить этот милый ураган, – заметил Кеннер, выходя на мостик, – если бы не было такого сильного ветра со вчерашнего дня, то нам бы пришлось теперь купаться!

– Повременим решать этот вопрос, пока мы чего-нибудь не придумаем, – сказал Мессенджер угрюмо, но Берк подхватил, говоря:

– Не думаю. Если верить моим глазам, то крейсер отстает. Кто из вас видит то же самое?

– Отстает! – закричал Кеннер. – Вы ведь так сказали? Да простит вам Бог, мне кажется, вы правы!

– Он прав! – прибавил Мессенджер. – Крейсер на полмили дальше, чем был час тому назад. Есть старая примета, что в минуту сильной опасности перевес шансов бывает на стороне тех, кто должен одержать победу!

Как только экипаж услышал слова Берка, все закричали с дикой радостью, которая была так же неприятна, как сильный гнев час тому назад. Собрались на носу, ругаясь, как всегда, как будто ветер мог донести их слова до крейсера. Подняли флаг, потом спустили его, снова подняли, выказывая этим свое веселое настроение. Зверская грубость одного из матросов дошла до того, что он предложил выставить своих мертвецов, и они привязали к гафелю одного из убитых.

Все это время Берк был молчалив.

– Они срывают свой гнев, – говорил он, – не мешайте им!

Между тем было видно, что яхта бесспорно удалялась от «Неро». Крейсер находился теперь в 3-х милях от яхты; можно было предвидеть, что к вечеру он совсем скроется из виду.

Мессенджеру казалось, что теперь можно ожидать выстрелов с берега, но Берк привел ему один из своих замечательных доводов, которые он так любил.

– Вы хороший оратор на берегу, Принц, но не стоите и доллара в месяц в таком деле, как наше. Думаете ли вы, что я могу направиться в Монтевидео с 100 тоннами угля в запасе?

– Что же вы хотите делать? – спросил Мессенджер; новый страх охватил его.

– Я зайду за углем в Корунну в Испании, и перемена ветра только поможет мне в этом!

– Но ведь вы загрузились достаточным количеством угля! – воскликнул Мессенджер. – Все было предусмотрено!

– На 16 узлов, – сурово ответил Берк, – а не на 22! А мы делали по 22 узла с полуночи вчерашнего дня!

– Я не подумал об этом, – сказал Мессенджер, – я не принял этого во внимание!


Еще от автора Макс Пембертон
Железный пират

Очередной сборник серии «Библиотека приключений продолжается...» составили авантюрно-приключенческие романы Макса Пембертона, чье имя среди читающей публики России в начале века было не менее популярно, чем имена Эмара, Герштеккера. Лори, Сальгари и других признанных мастеров приключенческой прозы.


Беатриса в Венеции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сочинения в двух томах. Том 2

Во второй том сочинений популярного английского беллетриста начала века Макса Пембертона включены его приключенческие романы «Железный пират», «Морские волки» и «Беатриса в Венеции», выходившие в 1902–1904 гт. в знаменитой серии книгоиздателя П. П. Сойкина «Приключения на суше и на море».


Бриллиантовый корабль

В романе «Бриллиантовый корабль» события разворачиваются вокруг кражи драгоценностей и поиске похитителей.


Подводное жилище

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сочинения в двух томах. Том 1

Популярный английский беллетрист начала века Макс Пембертон был открыт русскому читателю выдающимся книгоиздателем П. П. Сойкиным, включившим его увлекательные романы в свою знаменитую серию «Приключения на суше и на море». Герои книг Пембертона, моряки, предприниматели, любители странствий, совершают подвиги в схватках с пиратами и разбойниками, проявляют мужество и благородство в самых драматических ситуациях. В первый том вошли приключенческие романы «Подводное жилище», «Кровавое утро» и «Бриллиантовый корабль».


Рекомендуем почитать
Похищенный. Катриона. Вечерние беседы на острове

Оформление художников С. Бродского и И. Клейнарда.


К неведомым берегам

Незадолго до смерти Петр I задумывает экспедицию, которая должна наконец точно выяснить — не соединяется ли где-то на севере Азия с Америкой. Но плавание в 1728 году Витуса Беринга и Алексея Чирикова на боте «Святой Гавриил» не разрешило окончательно этот вопрос. В мае 1741 года Беринг и Чириков снова вышли в океан на пакетботах «Святой Петр» и «Святой Павел». Об этом втором плавании А. И. Чирикова и рассказывает повесть Глеба Голубева, написанная на основе архивных документов. Журнальный вариант.


Загадка впадины Лао

Возле острова Лао случилась одна из тех странных морских катастроф, объяснения которым все еще нет: люди внезапно исчезли с корабля, а неуправляемая яхта затонула. Советская научная экспедиция спасла единственного выжившего и оказалась в центре загадки Лао…


От «Наутилуса» до батискафа

В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.


В диком рейсе

Тяжела работа моряков, особенно кочегаров, проводящих затяжные рейсы в адской жаре котельной. И вот в команде появляется необычный новичок-ирландец. Что принесет в их устоявшуюся жизнь появление Мак-Интайра, какие истории мимоходом приоткроются им, и какую смертельную партию играет он с королем морей — огромной акулой-молот?


Морская поездка Джелланда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.