Морские тайны древних славян - [4]
Эту особенность подметил Адам Олеарий и у персидских судов при посещении Ирана: «Их персидские суда устроены, как наши небольшие баржи; по форме своей они похожи на наши купальные ванны; они стоят очень высоко над водой, скрепляются снизу доверху многими балками и поперечными брусьями, выходящими по обе стороны наружу и укрепленными с помощью клиньев. Посредине они совершенно открыты, не имеют помпы, так что воду приходилось вычерпывать; у них только один большой парус, как у русских, они не умеют лавировать. Поэтому, когда поднимается буря, они или с величайшей опасностью идут с ветром, или же вынуждены бывают бросить якорь. Редко какое-либо из них решается выйти в море более чем на глубину в 10 сажен» [46].
Создается впечатление, что суда Ганзы и суда Востока связывает какое-то родство.
«Восточные корни» просматриваются и в названиях некоторых ганзейских городов, например Гамбурга и Ганновера, где имеется корень ган-, а «ган» — слово санскритское. Об этом рассказал Тур Хейердал, описывая Мальдивские острова:
«Оставив позади узкий пролив, мы плыли по озаренной утренним солнцем мирной лагуне вдоль песчаного берега длинного низкого острова, густо поросшего тропическими деревьями. Только лес и ни одного дома. Почему-то этот плодородный остров был необитаем. Назывался он Ган, как и остров с аэропортом по ту сторону экваториального прохода… В Мальдивском архипелаге есть еще один крупный остров Ган — в атолле Ламу, к северу от прохода Полуторного градуса… Жители соседнего острова называли его Гаму хавитха (холм Гаму), высота его достигает почти двадцать метров.
В Мале я спрашивал Манику (министра информации Мальдивов), почему три крупных острова в архипелаге называются одинаково и что означает слово „Ган“? Он ответил, что „ган“ и „гаму“ — всего лишь две разные грамматические формы одного и того же слова, по-настоящему все три острова должны называться „гаму“, причем „гаму“ — древнее санскритское слово, означающее селение или деревню» [71].
Слова с корнем гам- имеются и в русском языке, например, слово «гам» (в смысле шум, который бывает на ярмарках, базарах и рынках). Отсюда можно предположить, что города, в названиях которых присутствует этот корень, были когда-то не просто селения, а селения-торжища. Этот корень присутствует и в названии самой Ганзы, что в переводе с готского значит — толпа, скопище, союз, то есть союз гамов — союз торговых городов. (Кстати, этот корень есть и в имени принца Датского — Гамлет.)
Этот же корень имеется и в названии иранского города Горган, расположенного на южном берегу Каспия. При этом сходство между балтийскими Ганами и их каспийским тезкой не ограничивается близостью названий. Горган так же, как его балтийские собратья, был в древности крупным торговым центром персидской провинции Гиркании. Крупным и влиятельным настолько, что само Каспийское море в античности называлось морем Гирканским, а его купцы и мореходы еще в древности ходили в дальние страны, полностью освоив Каспий. Следовательно, и Ганзу, и Горган объединяло одно общее явление, которое по-немецки обозначается словом «Handel» (здесь тоже корень гам-) и означает торговлю.
Естественно, возникают вопросы — откуда и почему взялись все эти совпадения? (Если, конечно, это не случайность.) Возможно, мы получим ответ по мере приобретения новых исторических сведений. Однако небольшую подсказку мы имеем уже сейчас: практически все славянские, балтские, русские и, в особенности волжские, суда, а также суда Каспия являются типичнейшими когами.
Информация к размышлению
Нефы и коги
«Нет никакого сомнения, что для одного и того же типа судна в разных местах и в разное время использовались порой совсем различные названия. Случалось даже так, что судно, именуемое в документальных записях нефом, в то же самое время и в той же гавани известно было под названием „ког“.
Основными типами судов XII–XIV вв., согласно документальным записям, таможенным спискам и т. д., были, очевидно, одномачтовые парусные суда неф и ког (или, как их еще называли, кога, кого, кохен, кокен и т. д.). Они служили моделями для гравировки на печатях приморских городов и были символами власти и могущества.
Подлинный отпечаток штральзундской „Коговой печати“ (1329 г.)
Реконструкция кога по Эльбингской печати (1350 г.). Маклин (1965 г.)
На одной из печатей такого рода — печати из Данвича (Англия) — показан бортовой руль. Здесь можно различить также давно известные сквозные трюмные, а может быть, даже и палубные бимсы.
О внутренней конструкции тогдашних судов позволяют судить находки близ Галтабека (XII–XIII вв.) или близ Калмара (XIII в.). Упомянутые уже бимсы вместе с крепящимися по сторонам к внешней обшивке деревянными кницами предназначались для обеспечения поперечной жесткости корпуса судна. Палубы и полупалубы, как, например, на кальмарском судне, получили в течение XII в. широкое распространение во всей Северной Европе» [16].
«Бременский ког»
«О котах мы теперь можем судить не при помощи воображения, а непосредственно: в первой половине 1960-х гг. были найдены остатки кога на дне реки Везер близ Бремена. Это прославленный бремеркогге, хорошо уже известный по многочисленным изображениям на печатях. Археологи датировали его 1380 г.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
Северные войны России происходили в течение семи веков. Начало им положила Невская битва со шведами в 1240 году, завершила их победа над финнами в 1944 году. Автор книги использовал немало источников, ранее не известных отечественным историкам либо отвергавшихся ими по причинам идеологического характера. Многие его суждения опровергают привычные штампы и популярные мифы, дают иную оценку событиям далекого и недавнего прошлого. Книга легко читается, заставляет думать, сравнивать, спорить.
Переизданные в последнее время мемуары германских военачальников, восполнив многие пробелы в советской историографии, создали определенный перекос в общественном представлении о Второй мировой войне.Настало время уравновесить чаши весов. Это первая из серии книг, излагающих «советский» взгляд на события, о которых писали Манштейн, Гудериан, Меллентин, Типпельскирх.В известном смысле комиссара Н.Попеля можно считать «советским Меллентином». Оба прошли войну с первого и до последнего дня, оба воевали в танковых войсках и принимали участие в самых ярких и запоминающихся операциях своих армий.Перед читателем развернется картина крупнейшей танковой битвы 1941 года — приграничного сражения на Юго-Западном фронте в районе Дубно — Луцк — Броды.Знаете ли вы, что в действительности происходило летом-осенью 1941 года?Прочтите — и история Великой Отечественной войны больше никогда не будет казаться вам простой и однозначной.
÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷Фундаментальный труд о Крымской войне. Использовав огромный архивный и печатный материал, автор показал сложный клубок международных противоречий, который сложился в Европе и Малой Азии к середине XIX века. Приводя доказательства агрессивности планов западных держав и России на Ближнем Востоке, историк рассмотрел их экономические позиции в этом районе, отмечая решительное расхождение интересов, в первую очередь, Англии и Австрии с политикой России. В труде Тарле детально выяснена закулисная дипломатическая борьба враждующих сторон, из которой Англия и Франция вышли победителями.
Новая книга К. К. Семенова «Русская армия на чужбине. Драма военной эмиграции 1920–1945 гг.» рассказывает о трагической истории наших соотечественников, отправившихся в вынужденное изгнание после Гражданской войны в России. Используя многочисленные архивные документы, автор показывает историю русских солдат и офицеров, оказавшихся в 1920-е годы в эмиграции. В центре внимания как различные воинские организации в Европе, так и отдельные личности Русского зарубежья. Наряду с описанием повседневной жизни военной эмиграции автор разбирает различные структурные преобразования в ее среде, исследует участие в локальных европейских военных конфликтах и Второй мировой войне. Издание приурочено к 95-летию со дня создания крупнейшей воинской организации Русского зарубежья – Русского Обще-Воинского Союза (РОВС). Монография подготовлена на основе документов Государственного архива Российской Федерации, Российского государственного военного архива, Архива ГБУК г.