Морские чудовища и другие деликатесы - [6]
Ульф побежал за ним.
— Вы в самом деле знали профессора Дальнодаля?
— Проживешь с мое, тоже будешь всех знать, — сказал капитан, — Другое дело, человек он был, каких поискать…
И Краб забрался на борт.
— Не выпустишь капитана, Орсон? — крикнула с причала ветврач.
Великан стоял поодаль, бросая в воду рыбу из большого ведра. Он кормил мегапастей — животных, смахивавших на мохнатых дельфинов, вооруженных большими клыками. Орсон показал два больших пальца — дескать, понятно, делается — и пошел к морским воротам.
Капитан Краб наклонился через борт к Ульфу.
— Как-то гнильцой все это попахивает, — сказал он. — Просто так бросить бедную зверюшку помирать, а?.. — Он говорил, и кустистые белые брови ходили вверх-вниз. — Хотя мое дело, конечно, сторона…
— Пойдем, Ульф, — направляясь к джипу, позвала доктор Филдинг, — Орсон тут все сделает.
Ульф побежал следом за ней.
— Должен все-таки быть какой-нибудь способ! — сказал он, — Как же так — просто смотреть, как она умирает?
— Да разве я хочу, чтобы она умерла, Ульф, — отозвалась доктор Филдинг, — Но и приближаться к ней — верная смерть…
Она села в джип и завела двигатель.
— Должен быть способ, — упрямо повторил Ульф, — Капитан вот говорит, профессор Дальнодаль с ними плавал…
— Прошу тебя, Ульф, — сказала ветврач, — я же не профессор. И вообще теперь все иначе…
Джип тронулся с места.
Ульф остался смотреть, как доктор Филдинг удаляется по берегу залива, чтобы обогнуть Закатную гору и скрыться в стороне зверопарка.
Глава пятая
Квадроцикл въехал во двор Дальнодаль-холла, как раз когда доктор Филдинг выбиралась из джипа. Ульф заглушил двигатель, спрыгнул с байка и сразу сказал:
— Ну, нельзя же дать ей помереть!..
— Послушай, Ульф, — сказала доктор Филдинг, — Я обещаю тебе, что сделаю все, что в моих силах, — И ветврач направилась к боковому входу в здание, но у самой двери оглянулась, — Ульф, ты не дашь лекарство адской собаке? Если понадоблюсь, я буду в кабинете…
И она закрыла за собой дверь, оставив его одного во дворе.
Маленькая фея Тиана снялась с клумбы и подлетела к нему.
— Ульф, что случилось? — спросила она.
— Там морское чудовище привезли, раненое, — отозвался он хмуро, — Красноспинка называется. У нее мозговое кровотечение…
Тиана так содрогнулась, что с крылышек посыпались искры.
— И доктор Филдинг, — продолжал Ульф, — говорит, что ничем не может помочь. Красноспинка такая опасная, что к ней нельзя приближаться…
— Бы-ы-ы-ы-э-э-э-э-э!
Одновременно с этим отвратительным звуком Ульф ощутил, как ему на голову шлепнулось что-то мокрое. Он вскинул голову и увидел Дрюса. Горгулья сидел на краю крыши и пускал слюни.
— Дрюс, хватит гадостями заниматься! — окликнула Тиана.
Ульф вытряхнул слюни из волос. Дрюс высунул длинный желтый язык и смачно поковырял им в ноздре. Потом головой вперед спустился вниз по водосточной трубе. Наклонившись к Ульфу, он пакостно сморщил рожицу и пробулькал:
— Бе-е-едненькое чу-у-удище… Голо-о-овкой уда-а-арилось…
Перепрыгнув на подоконник, Дрюс обхватил лапами голову.
— Мар-р-р-ракаи… зверю-у-у-ушек мучил…
Сел и, покусывая мизинец, принялся раскачиваться с пятки на носок.
— Гадкий, га-а-адкий Маракаи…
— Дрюс, но ведь это не Маракаи ранил морское чудовище, — сказала Тиана.
— Маракаи больше нет, Дрюс, — поддержал Ульф.
Горгулья посмотрел на него сверху вниз, сморщил нос и сощурил глаза.
Ульф посмотрел на Тиану.
— Но ведь его в самом деле больше нет! Или… или как?
— Ну, конечно же, он исчез навсегда, — ответила фея, — Дрюс просто хочет нас испугать!
Маракаи, о котором они говорили, был не кто иной, как сын профессора Дальнодаля. Так случилось, что он ненавидел животных и в особенности бестий, которыми занимался профессор. В наказание за жестокость и злобу основатель КОНЖОБа исключил его из своего завещания. Когда профессора не стало, Маракаи выставили из Дальнодаль-холла, но он тогда же дал клятву вернуться.
— Это я его укусил! — похвастался Дрюс.
Сунул в рот мизинец и вытащил обратно со звуком, с каким откупоривают бутылку.
Спрыгнув с подоконника, он захлопал короткими крыльями и умчался обратно наверх по водосточной трубе, громко распевая:
— Ну почему все горгульи такие любители говорить гадости? — спросила Тиана.
Ульф двинулся к кормохранилищу.
— Пошли, Тиана, — сказал он, — Пошли, поможешь.
Войдя внутрь, он открыл большой холодильник и достал ведерко, полное крови.
Тиана влетела следом за ним.
— Фи, — скривилась она, — А это еще зачем?
— Это для адского пса, — сказал Ульф, — Надо же ему лекарство принять.
Он обшарил глазами высокую полку и между горшочком «чистящего средства для змей» и коробочкой «поджига для фениксов» обнаружил пакетик «глистогонного для адских собак».
— Тиана, — сказал он, — Если не трудно, передай мне во-он тот пакетик, пожалуйста!
Маленькая фея взлетела на полку. Уперлась обеими руками и толкнула пакет. Тот полетел вниз, и Ульф поймал его. Разорвав пакет, он высыпал зеленый порошок в ведро с кровью.
Размешал палкой и потащил к Хлеву для Крупных, большому бревенчатому строению в углу двора.
Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Узнав, что браконьерами застрелен детеныш дракона, а мать-драконица, по всей вероятности, похищена для участия в гладиаторских боях на Ринге Ужасов, юный Ульф подключается к розыску.Книга переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».
Коринн Ла Мер ничего не боится. Ни скорпионов, ни вредных мальчишек, ни джамби. Духи леса – это просто выдумка, чтобы пугать детей. Но однажды вечером Коринн забирается в чащу махагонового леса – самого древнего и дикого на острове. А на следующий день в деревне появляется подозрительная женщина: неземная красавица со странными глазами. Все поражены таинственной незнакомкой. Одна лишь Коринн чувствует: с ней что-то не так. И когда красотка внезапно является домой к Коринн, девочка понимает, что всем жителям острова грозит страшная опасность.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Корабль отца Мариско исчезает в морских просторах. Неужели он попал в чёрную бездну Морского Дьявола? Злой Жадун отбирает дом, и Мариско с мамой поселяются в ветхом домике на берегу моря. Мариско спасает китёнка Кэти, который становится его другом, и с этого момента его жизнь превращается в череду увлекательных, порой очень опасных приключений. Кровавый пират похищает его любимую девушку Тору и продаёт непобедимому Дьяволу. Мариско с Кэти, спеша ей на помощь, отправляются в колдовское логово Дьявола и попадают на церемонию превращения Торы в… Удастся ли им спасти девушку? В чём же кроется сила Морского Дьявола?
После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.