Морская яшма - [3]

Шрифт
Интервал

Сообразив, что я не собираюсь развивать предложенную тему, она сквозь крохотное окошко кареты посмотрела опытным взглядом на сгустившиеся тучи.

— До грозы никак не успеем, — сообщила девочка. — Скорее всего, нас просто вместе с каретой и лошадьми сдует с мыса в море.

— Бедные наши лошади, как же им не повезло, — весело откликнулась я.

Девочка приблизила мрачное личико и пристально уставилась на меня сквозь сумрак.

— Вы не испугались, — отметила она почти с восхищением. — А почему это вы не боитесь?

В эту минуту Джозеф принес мой чемодан. Раздался глухой стук, и карета зашаталась — кучер водрузил чемодан под облучок, потом взгромоздился на козлы и хлестнул вожжами. Ветер задувал в щели между занавесками, карета дрожала под частыми ударами ветра. Но ровный стук лошадиных копыт успокаивал, обещая, что до места назначения мы доберемся, что бы там ни вытворяла стихия.

— Почему это вы не боитесь? — повторила Лорел тоном, в котором слышалось непонятное возбуждение.

Во враждебности этого ребенка, в самих ее нечесаных прядях, в темных, слишком больших для бледного овального личика глазах, в губах, не знающих улыбки, было даже нечто трогательное. Я улыбнулась.

— А я не боюсь бури. Я ее люблю. Ну, разве что грозы. Глупо, наверное, но я всегда боялась молний.

Девочка заморгала, потом снова уставилась на меня своим обескураживающим взглядом.

— Я не про то спрашиваю, не про грозу. Это я так, пошутила. Джозеф не позволит, чтобы нас сдуло в море. Я спрашиваю, почему вы не боитесь их, раз они вас так сильно ненавидят? Они же не хотят, чтобы вы тут были. Если бы их кто послушал, вас бы живо отправили обратно. А если останетесь, вам же хуже будет. Так моя бабка говорила, я сама слышала.

Ну как я могла принимать ее всерьез? Ребенок слишком дал волю фантазии. Это я могла понять, потому что природа и меня наделила богатым воображением. Хотя мое, к счастью, более оптимистичное и радостное.

— Значит, и ты меня ненавидишь? — с вызовом спросила я.

На сей раз девочка, чтобы не встречаться со мной взглядом, отвернулась и уставилась в окошко. На минуту в карете воцарилась тишина, потом моя попутчица отозвалась:

— Я вас ненавижу сильнее всех. Не хочу, чтобы вы тут жили! Я уже накидала камней вам в постель. Если не уедете, я на вас ведьмину порчу напущу! Змеиного яду в чай подолью!

Столь внезапный и безобразный для десятилетней девочки взрыв ненависти ужаснул меня.

Я сложила руки на коленях и ответила спокойно и тихо:

— Будь так любезна сказать мне, почему ты приготовилась меня ненавидеть, еще не узнав как следует.

— Мой отец вас ненавидит! — выкрикнула она. — Да я сама слышала, что он говорил после того, как капитан рассказал ему свой план и все собрались в библиотеке. Они думали, что я сплю, а я подслушивала в коридоре. Мой отец вас ненавидит, и бабка тоже!

— Но ведь ни твой отец, ни бабушка меня даже не знают! — возразила я.

Однако мой протест девочку не переубедил. Я решила сменить тему, чтобы отвлечь ребенка от навязчивой идеи ненависти.

— Ты сказала мне только свое имя. Что идет после Лорел?

— Маклин, — сообщила она. До некоторой степени мне удалось ее отвлечь, потому что в голосе девочки явственно прозвучала гордость. — Я — дочь Брока Маклина. Я — Лорел Маклин.

Почувствовав под ногами твердую почву, я снова улыбнулась.

— Ты, должно быть, внучка великого Эндрю Маклина. Я столько слышала о нем!

— Так и есть! — ответила Лорел. — Мой отец — сын одного из трех капитанов, так же, как вы — дочь одного из них.

Впервые ее слова затронули во мне какую-то струну. Сколько я слышала повестей о трех капитанах! Мой отец, как и два его друга, ходил в Кантон в те далекие годы, когда этот китайский порт был единственным, открытым для иностранцев.

"Капитанская троица" — так звали в те дни дружков из Гавани Шотландца — капитана Обадию Бэскома, капитана Натаниэля Хита и Эндрю Маклина. Все трое стали капитанами собственных кораблей в молодые годы и научились управлять американскими клиперами, начавшими бороздить океаны, когда Китай открыл торговлю с внешним миром. Эти трое были, кроме того, и партнерами по сделкам Бэскома. Капитана Обадию всегда называли первым из них, потому что великая некогда династия китобойных и торговых судов строилась на верфях Бэскомов, ходила под командованием Бэскомов и управлялась Бэскомами на родине и на чужбине. Уже и клиперы исчезли с морей, но имя продолжало жить.

— Мой дед, Эндрю Маклин, — гордо заявила Лорел, — был поважнее всяких Бэскомов, вместе взятых, ей-богу. Наша семья приехала из Абердина и поселилась в Гавани Шотландца, когда Бэскомами тут и не пахло.

— Знаю, — согласилась я. — Ведь это он спроектировал и построил почти все клиперы Бэскомов?

Девочка откинула свои спутанные, как у ведьмы, волосы, и в глазах у нее загорелся огонек.

— Он спроектировал "Морскую яшму"! Она была самой красивой из всех кораблей, самой быстрой!

Услышав это название — в доме отца его нельзя было даже упоминать, — я навострила уши. Но продолжения не последовало. Лорел бросила на меня быстрый взгляд и погрузилась в угрюмое молчание.

Ветер задул резче, дождь барабанил по крыше кареты, заглушая все прочие звуки. Карета зловеще раскачивалась из стороны в сторону, но мы упорно, хотя и медленно, продвигались вперед. Когда вдалеке заворчал гром и вспыхнула молния, я не удержалась от гримасы. Я обожала бури — чистый, сильный ветер с моря. Но только не предательские, коварные грозы!


Еще от автора Филлис Уитни
Тайна чаек

Тэфи из "Тайны чаек" мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Окно с видом на площадь

Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.


Колумбелла

Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?


Мерцающий пруд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна черного янтаря

Захватывающий роман знаменитой американской писательницы Филис Уитни, в котором тонкая любовная интрига удивительно органично вплетается в детективную канву и таинственная детективная интрига в любовную канву.Главная героиня романа, очаровательная девушка Трейси, пытается выяснить причину гибели своей сестры – та перед смертью как-то странно обмолвилась о черном янтаре… Под подозрение попадают многие, в том числе и бывший муж ее сестры, художник Рэдберн, помощницей которого становится Трейси под вымышленным именем и… страстно в него влюбляется.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.