Morrowind - [10]
Мои размышления и попытки ориентирования на местности были прерваны самым банальным способом во вселенной — истерическим криком, раздающимся откуда-то сверху. Задрав голову, я увидел, что практически на меня летит тело, кувыркающееся в воздухе и явно пытающееся достать что-то из-под мантии. Еле успев отскочить в сторону, и чуть не врезавшись в дерево, я стал невольным свидетелем того, как тело со смачным «чвяк» врезалось в дорогу. Судя по долетевшим практически до меня брызгам крови, а также общему «смятому» состоянию тела — спасать там было уже некого. Что и не удивительно — прыжки с большой высоты без страховки — не самое полезное для жизни занятие.
Нервно поглядывая наверх, а вдруг еще что-то упадет, я на чуть дрожащих ногах отлип от дерева и, сдерживая рвотные позывы (тело, упавшее с высоты в пару километров выглядит довольно неаппетитно, к слову), сделал несколько шагов вперед. Любопытство, с трудом, но все же перевесило брезгливость, к тому же из сумки трупа на дорогу выкатились два свитка, и показался уголок какой-то толстой тетради. Так что я, стараясь не наступать в уже натекшую лужу крови на дороге, осторожно потянул тетрадь на себя, вынув ее из сумки.
Это оказалось что-то вроде рабочих записей ученого. Вдумчиво вчитываться посреди дороги рядом с быстро остывающим трупом как-то неудобно, поэтому я только пролистал их, чтобы понять, насколько они интересны. При беглом просмотре я понял, что Тариэль, как звали долетавшегося беднягу судя по титульному листу, изучал возможность создавать магические свитки для замены стандартной левитации. Что-то там связанное с высокими и длинными прыжками. Опуская самовосхваление и угрозы своим коллегам, я понял, что его попытки окончились успехом, а причиной его нынче плачевного состояния как раз и являлось первое испытание изобретения. Допрыгался.
Подумав, что мертвому оно, как бы, ни к чему, а кто-то случайно нашедший свитки, может ими воспользоваться и закончить так же, как и Тариэль, я осторожно подобрал их и, как мог, обтерев от крови, убрал в сумку, вместе с дневником — будет время, почитаю внимательнее. Сделав себе заметку на будущее, что надо сообщить в город о трупе, я двинулся дальше по дороге.
Так, а вот, похоже, и то болотце, о котором говорил Сокуциус. Спустившись с дороги в небольшую низину, я огляделся. Так, вот это, видимо, те самые камни, что должны закрывать от ветра. Да и со стороны города они вполне успешно прячут того, кто тут будет сидеть. Укромное хорошее место. Это еще что такое?!
Под одним из деревьев, замаскированный, так чтобы только не заметить при беглом взгляде, лежал чей-то труп. Вокруг копошилась местная живность — белесый муравье-подобный жук («скриб», безобидная личинка квамы) и зверушка, похожая на крупную отъевшуюся пиявку («фуражир квама» — разведчик того же вида, к которому принадлежит скриб, агрессивен, если защищает добычу). Я помотал головой — не первый раз замечаю, что в моем сознании то и дело всплывают знания о предметах и существах, которых, я уверен, я вижу впервые в жизни… По крайней мере, я совершено не помню ни скрибов, ни фуражиров. Обязательно стоит наведаться в храм, как посоветовал Джиуб… Должны же они что-то смыслить в лечении разума.
На всякий случай я достал кинжал и осторожно стал приближаться к телу, которое местная живность уже, похоже, облюбовала в качестве обеда. Стоило мне подойти, как скриб метнулся в кусты, прячась там, а вот фуражир, напротив, изогнулся вопросительным знаком, насколько позволяла его длина, и угрожающе пополз в мою сторону.
Из кустов раздался довольно громкий скрипучий звук.
А вот отвлекаться — была не лучшая идея. Стоило мне чуть повернуть голову в сторону звука, как фуражир квама сжался и прыгнул на меня. Несмотря на его маленькие размеры, удар в грудь оказался довольно ощутимым — от неожиданности я даже на ногах не устоял.
— Обливион тебя побери! — невольно вырвалось у меня в падении. А уж когда я почувствовал, как эта тварь присасывается ко мне, разорвав рубашку… Больно!!!
Чувствуя накатывающую слабость, я с трудом дотянулся до выпавшего во время падения кинжала:
— Да отцепись ты от меня! — удар кинжалом! Еще! Еще! Только после четвертого или пятого удара, эта пиявка-переросток обмякла и с негромким чмокающим звуком отвалилась от меня, скрутившись в кольцо. На груди, там куда присосалась эта тварь, осталось три кровоточащих разреза и крупный синяк вокруг.
Морщась от уколов боли, я все-таки встал с земли, со злости пнул труп фуражира и осторожно, внимательно следя за кустами, в которых скрылся скриб, подошел к лежащему телу.
Аккуратная одежда, сумка, из которой торчит небольшой свиток. Вокруг на поляне — следы борьбы, а на шее у погибшего — синяки, подозрительно похожие на следы пальцев. Выругавшись про себя, что не сообразил спросить, как выглядел Процеллус Вителлиус, я потянул на себя свиток. Им оказалась налоговая ведомость со списком фамилий, мест жительства и цифрами рядом, судя по всему — величиной налогов. Да, похоже, Тарен не суждено дождаться своего избранника. Вздохнув, я вытащил из-под тела сумку, услышав, как там что-то звякнуло. Интересно… Ведомость на месте, сами налоги на месте… Из-за чего его убили то тогда?!
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.