Морильское время - [16]

Шрифт
Интервал

Борис удивлённо посмотрел на товарищей, ожидая их реакции на такую новость. Заметил красноречивый кивок Никифора: «Да, мол, было», — в ответ на вопросительный взгляд Миши Пешели.

— Но прежде чем побежать на ствол, я, на свою голову, решил позвонить ещё нашему диспетчеру по электроснабжению. Если кто не знает, это те женщины, что сидят вместе с рудничным диспетчером. Она попросила меня отключить пятую подстанцию. У нас, у высоковольтников, почти всё оборудование можно переключать с поверхности. Это называется телеуправлением. Но всегда часть телеуправления неисправна, так что пришлось идти. Проходить на пятую было практически мимо места пожара, и я уж решил заодно на него посмотреть. Подошёл с подветренной стороны, чтоб не задохнуться, ничего страшного не увидел: кабели, что протянуты по борту, действительно горят, но вентиляционная струя их так раздувает, что пожар распространяется только в одну сторону. В общем, огонь не сильный.

— Побежал я дальше, всё отключил. Потом позвонил снова диспетчеру, надеялся, что скажет подниматься. Ни фига! «Раз не поднялся, — говорит, — то пока будь там». И тут меня осенило: надо попытаться потушить самому! Весь горизонт обесточен, опасности никакой нет. Получил согласие диспетчера, взял три огнетушителя, попёр на штрек. А они, падла, тяжёлые! Вентиляцию уже остановили. В нормальном состоянии и не обратил бы внимания. А с таким грузом — через двести метров уже мокрый. Пришлось периодически делать отдых. В один из таких перерывов обратил внимание на то, что у огнетушителей разный вес.

— Углекислотные что ли огнетушители? — спросил кто-то из тёмного угла.

— Да, углекислотные. А один вроде как легче. После таких пробежек начинаешь вельми чутко такие вещи понимать. В общем, решил я самый лёгкий испробовать. И правильно сделал — он оказался почти пустым. Не долго думая, я его выбросил и скоро благополучно прибыл на место. Гореть там стало ещё меньше: вентиляцию уже остановили, а огонь всё равно в одну сторону распространяется, потому что с другой-то всё выгорело! Начал запускать огнетушители, но толку от них было немного. Один был тоже наполовину пустой, только начал давать струю — сразу иссяк. Второй, ще смешней, оказался хорошо заряжен, но только обычным воздухом. Газ вырывается, напор хороший, только не тушит огонь, а как раз — наоборот. В общем, бросил я это дело, стал и чуть не плачу — обидно, что зря бегал, таскал такую тяжесть. Но потом думаю: да что тут тушить-то?

Зашёл Артур, сказал, что Михалыч задержался с какими-то знакомыми и отправил его назад, чтобы не жечь фонарь.

— Ну, так чем там кончилось? — спросил Борис по поводу пожара.

— Дальше всё было просто. Нашёл рядом жестяную дверцу от пускателя, согнул её, сделал что-то вроде кюветы. Сточные канавки там, видно, долго не чистили — грязи вдосталь. Быстренько забросал огонь грязью, потушил буквально за несколько минут.

Затем Иво рассказал, что было после. Диспетчер несколько минут совещался, долго задавал наводящие вопросы, заставил повторить всё главному инженеру и ещё кому-то не менее значимому, но не посчитавшему необходимым представиться. Оказывается, что на рудник уже прибыл отряд горно-спасательной части. Привезли всю свою экипировку, оборудование и должны были вскоре спускаться — тушить пожар по полной программе. А он, получается, испортил им мероприятие: в плане ликвидации аварии не было предусмотрено тушение пожара собственными силами после эвакуации людей. Вот и вышла заминка.

Пока происходило всё описанное, вечерняя смена закончилась и началась ночь. Подняться на поверхность ему так и не разрешили, и Иво просидел несколько часов в ожидании комиссии, которую ему обязательно зачем-то надо было встретить. Комиссия приехала ближе к утру. Было в ней всё рудничное начальство и много незнакомых людей.

Иво показал им место пожара. Толпа посмотрела на головешки, поцокала языками, заставила показать в натуре все действия по поиску жестяной дверцы и тушению огня.

— Самое интересное было, когда заискрил какой-то обуглившийся ящик и все бросились врассыпную. Потом пришлось выяснять, откуда он запитан и кому принадлежит. Вот тогда и определился виновник — наш электровозный участок.

— И что? Чем-то тебя отблагодарили? — спросил кто-то.

— Да, отблагодарили, — улыбнулся парень. — Отгул дали — я же переработал в тот день. А ещё премию пообещали…

— Выплатили, не забыли?

— Ну как вам сказать?… Заплатили там какие-то копейки. Но в тот же месяц наказали на основную премию за то, что без «спасателя» на девятисотом попался. Так что, в итоге, зарплату я ещё меньше получил, чем обычно.

Закончив свой рассказ, Пашински вышел наружу.

Возникшую паузу заполнил Паша:

— Вот негодник! Как его взяли-то к нам?

— В смысле?

— Да он же нас подставил с этим пожаром! Вот надо было его тушить? Пусть бы сгорело всё на фиг!

— Подожди, как сгорело? — спросил кто-то. — Пока спасатели развернулись, полрудника бы, может, выгорело.

— Он — вообще кадр, — решил Паша сменить тему, — высшее образование, а работает машинистом.

— Что так? — спросил Артур, который институт ещё не закончил и относился ко всем, опередившим его, с неизменным уважением.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.