Море солнца и любви - [13]
Все трое были одеты в изношенные джинсы, порядком потертые на коленях, у всех одинаковые, соломенного цвета волосы, а челки падали на глаза.
— Дети, идите поздоровайтесь с нашей гостьей, — позвал Алек, поскольку они, ничего не замечая вокруг, наблюдали за медленно уходившей шхуной.
Пятилетние близнецы повернулись к Ли и уставились на нее большими карими глазами. Губы у них были вымазаны чем-то вроде джема темно-красного цвета, и они старательно слизывали его языками. Едва взглянув на Ли, они тут же снова повернулись к морю.
Старший мальчик даже не стал оборачиваться. Он думал о чем-то своем, глядя на море, и, казалось, наслаждался каждым мгновением, пока мог видеть удалявшуюся шхуну. Алек нетерпеливо вздохнул и подошел ближе к детям.
— Представление окончено, ребята, — проговорил он. — Мы возвращаемся домой. — Он слегка подтолкнул их и, улыбнувшись, добавил: — Знакомьтесь с бандой Пасморов. — Он похлопал старшего мальчика по плечу, и тот улыбнулся. — Это Джефри или для друзей просто Джеф. Эти двое, Тим и Пит, выглядят вполне безобидно, но не давайте себя обмануть. Они могут кого угодно вывести из себя!
Близнецы смутились и прижались к ногам дяди. Они все еще слизывали джем. Джеф, самоуверенный, как и все семилетние дети, внимательно осмотрел Ли с ног до головы.
Он был обижен, что родители в первый раз не взяли их с собой в путешествие, и совсем ему не нравилось, что теперь за ними будет присматривать няня, к тому же школьная учительница. Ли заранее предупредили, что у нее могут возникнуть трудности со старшим ребенком. Теперь она уже без улыбки подумала о том, что ей предстояла нелегкая работа. Она часто видела такое выражение в глазах несговорчивых учеников, в чьих взглядах читалось что-то вроде «Ну, давай. Попробуй со мной справиться!». И Джеф смотрел точно так же. Хотя разговаривал он как обычный семилетний ребенок, если не считать, что был прямолинеен.
— Вы собираетесь надолго здесь остановиться? — спросил Джеф.
— Надеюсь, — ответила Ли. — Пока ваши мама и папа не вернутся. — Она улыбнулась.
— Вы все испортите, — сказал он, недоверчиво глядя на Ли темно-карими глазами. — Вы ведь женщина, а женщины всегда хотят, чтобы все было как им нравится.
Алек взглянул на Ли, приподняв бровь.
— Устами младенца… — тихо пробормотал он. Затем, подтолкнув троицу вперед, добавил: — Например, устанавливают новые правила? А теперь быстро домой!
Близнецы захихикали и побежали по пляжу. Джеф шел рядом с Ли, наблюдая за ней. Когда они вышли на широкую грунтовую дорогу, он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на море.
— Как там, на шхуне? — спросил он, стараясь сделать вид, что ему это не очень-то интересно.
— Здорово! — рассмеялась Ли. — Паруса, мачты… Я постоянно представляла себе пиратов.
Это так и было, Ли рассказала о своем плавании.
Глаза Джефа загорелись. Он, наверное, живо вообразил себе все, о чем Ли говорила.
— Мы приплыли сюда на корабле, — сказал Джеф. — Он был не такой большой, как шхуна, но там были паруса и все остальное. На обед нам подавали рыбу.
Близнецы столкнулись друг с другом и чуть не упали, заслушавшись, как старший брат спокойно разговаривает с гостьей. Пит, желая привлечь внимание, схватил большой лист, лежавший у дороги.
— Мы делаем из них шляпы. — Он показал лист Ли.
Ли, взяв лист, с интересом его осмотрела. Тим, стараясь поймать ее взгляд, махнул рукой вверх по дороге.
— Это наш дом, — крикнул он и побежал вперед. — У нас там море игрушек! — весело объявил он.
— Отец купил их для нас, — улыбнулся Джеф. — У нас всего полно, потому что… Потому что мы собираемся надолго здесь остаться.
Джеф замолчал, и Пит тут же выскочил вперед, обрадовавшись, что может наконец привлечь внимание и к себе.
Алек шел рядом с Ли молча. Тим вернулся к Ли и пошел спиной вперед, на цыпочках. Но это, видимо, не вызвало того восторга, на который он рассчитывал, так что мальчик снова пошел нормально.
— А кокосы так и падают с пальм — бум, бум, бум! — не утерпел он все-таки.
Наконец они свернули с дороги на просеку. Дом оказался намного шикарнее, чем Ли ожидала увидеть на таком далеком острове. Заметив ее удивление при виде довольно большого по размерам и хорошо построенного бунгало с украшенной цветами верандой, Алек улыбнулся.
— Компания заботится о нас, — объяснил он. — Мы проводим в этих местах не один год. Копра — это наш хлеб. Наверное, вы знаете?
— Мистер Пасмор говорил мне что-то об этом. — Ли кивнула.
Они поднялись по ступенькам веранды и вошли в широкие двойные двери.
— Бет, то есть миссис Пасмор, думала, что вы сможете более или менее справиться с мальчиками, — продолжал Алек. Он провел Ли через не слишком хорошо обставленные, но аккуратные комнаты. — Мальчики спят здесь. — Он показал на комнату, в которой стояли одна двухъярусная кровать и одна обычная, ближе к окну. Все кровати были аккуратно застелены, и вокруг не валялось ни игрушки. — Вы сами решите, когда ребята должны ложиться спать. — Алек поправил волосы. — Боюсь, что они немного отбились от рук.
Ли подумала, что это было еще мягко сказано: мальчики уже бешено носились с дикими криками по всему дому.
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…
Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…
Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…
Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…
Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.