Все прояснялось.
— Под одеждой ты подразумеваешь реквизит? — ехидно поинтересовалась Харриет. — Я играю роль, а режиссер выбирает костюмы?
— В точку.
— В следующий раз ты заявишь, что мне не надо платить налоги?
— А это мысль! Пойдем, надо работать. Что ты выбрала для церемонии свадьбы?
— Я думала, это, — сказала она и указала на первое платье.
— Нет. — Дариус повернулся к продавцу, что-то прошептал, и им показали еще несколько нарядов.
— Попробуй это. — Он предложил ей примерить комплект, состоящий из платья и жакета.
Повертевшись перед зеркалом, Харриет решила, что выглядит потрясающе. Дариус прав: он должен все оплачивать. К тому же когда еще ей представится шанс одеться как сейчас? Она секунду боролась с искушением, но потом радостно согласилась. Ей не хватило сил отказаться.
— Теперь драгоценности, — заявил Дариус и, предвидя ее возражения, быстро добавил: — Боюсь, их мы возьмем только напрокат. Взгляни-ка.
Если бы речь шла о покупке, то Харриет не смогла бы принять золото, серебро и бриллианты, которые лежали перед ней. Но так как они брались только на время, она с чистой совестью могла выбирать.
Перед тем как вернуться к себе, Дариус провел ее в огромный украшенный зал.
— Здесь состоится сегодняшняя вечеринка, — сообщил он. — И регистрация завтра пройдет здесь же.
Огромный зал. В нем разместится тысяча человек… Почему она нервничает? Ей так легко было на бескрайних просторах моря. Но оно создано природой, а не специально придумано и украшено. Она никогда не сможет расслабиться в такой атмосфере.
Однако Харриет улыбнулась и постаралась выглядеть так, будто ей комфортно.
— Мне нужно сделать пару звонков, — предупредил Дариус, когда они дошли до ее номера. — Тебе принесли ланч. Подкрепись и отдохни, пока не пришли твои помощники.
— Помощники? — удивилась молодая женщина.
— Стилист, визажист. Предоставь все им. Тебе не надо ни о чем беспокоиться.
«Другими словами, — думала она, — позволь им нарядить тебя в костюм и приготовить к выступлению».
— Хорошо, — добродушно ответила Харриет. — Постараюсь не мешать им.
— Умница! Пока.
Дариус чмокнул ее в щеку и удалился. Харриет посмотрела на себя в зеркало и увидела эффектную женщину. Она поспешила к себе.
Лежа на кровати, Харриет пыталась отдохнуть, как советовал Дариус, но в голове роилось слишком много вопросов. Что теперь между ним и его бывшей женой, им и его детьми? Вдруг они помирятся и свадьбу отменят в последний момент?
А почему это ее волнует?
Спустя полчаса Харриет услышала, как Дариус вернулся и хлопнул дверью так, что стало ясно — он чем-то раздражен.
Потом она задремала, пока ее не разбудил стук в дверь.
Хотя Дариус предупреждал насчет помощников, дальнейшие события поразили Харриет. Они просто взяли и, не дав ей вымолвить ни слова, превратили ее в кого-то другого. Она быстро сдалась. И восхитилась результатом.
Харриет невольно вспомнила сказку о Золушке. Крестная фея, а точнее, две превратили ее из служанки в принцессу.
Или во вполне сносную имитацию таковой.
Оставшись одна, она снова рассмотрела себя в зеркало, удивляясь, кто же это существо с изящно подобранными волосами, в темно-красном сверкающем коктейльном платье. Харриет всегда считала себя слишком худой, но обтягивающее платье подчеркивало ее тонкую талию и длинные ноги, тогда как грудь выглядела пышнее, чем она могла себе представить.
«Принцесса, — думала она. — Принцесса Харри? Не уверена».
Наложенный профессионалом макияж увеличил и без того большие синие глаза, которые заблестели совсем иначе.
Непонятно откуда выплыли воспоминания о муже, который часто уезжал в командировки.
— Я могла бы ревновать ко всем этим дорого одетым женщинам, с которыми ты встречаешься, — однажды пошутила она.
— Забудь о них, — посоветовал Брэд. — Тебе всего этого и не нужно. Ты хороша такая, какая есть.
— Деревенская простушка? — усмехнулась Харриет.
— Моя деревенская простушка. — И он закрыл ей рот поцелуем.
Если бы он увидел ее сейчас… Изменилось бы что-нибудь?
Харриет захотелось разыскать Дариуса, посмотреть, какова будет его реакция. Тогда она поймет. Поймет что?
Если бы она знала… Впрочем, настало время все выяснить.
Спустя минуту она уже стучалась в его номер. Открыв дверь, Дариус застыл. Затем медленно кивнул:
— Да… Да!
— Ну как?
— Ты маленький дьяволенок. Я уже ответил тебе.
Он провел Харриет в комнату и отступил назад, чтобы рассмотреть ее, затем махнул рукой, предлагая повернуться. Она медленно поворачивалась, давая ему возможность оценить каждую деталь, показывая себя во всей красе. «В конце концов, — рассудила Харриет, — он имеет право убедиться, что его деньги потрачены не зря».
— Тебя все устраивает? — поинтересовалась она.
— Сегодня мне будут завидовать все мужчины.
«И, пожалуй, это его в основном и тревожило, — пришло ей в голову. — Не считая, конечно, детей». Она приехала с ним, чтобы быть полезной, и не стоит об этом забывать. Но ее волнение росло, и не забывать становилось все сложнее.
Дариус положил руки ей на плечи и вгляделся в ее лицо.
— Красота, — протянул он. — Как я и надеялся. Как я и представлял. Как я…
— Я не помешаю? — спросил кто-то, входя в номер.