Молодая кровь [заметки]
1
Так на юге США негры называют белых. Эта кличка возникла еще во времена рабства. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Все стихотворные переводы выполнены И. Левидовой.
3
Так негры на юге США называют белых.
4
99 градусов по Фаренгейту — около 37 градусов по Цельсию.
5
Известный американский боксер негр.
6
Популярные американские киноартисты.
7
Известные деятели негритянского освободительного движения XIX века.
8
Известный эстрадный артист в Америке.
9
Речь президента Авраама Линкольна во время гражданской войны Севера и Юга по поводу победы северян при Геттисберге в июле 1863 года, в ней заявлялось об освобождении и равноправии негров.
10
Идеолог националистически настроенной негритянской мелкой буржуазии; возглавил реакционное движение негров в США под лозунгом: «Назад в Африку!»
11
Негритянский буржуазный общественный деятель, выступавший против борьбы своего народа за равноправие.
12
Негритянское религиозно-просветительное общество.
13
Национальный гимн США.
14
Известная деятельница негритянского освободительного движения.
15
Известный негритянский историк, основатель Ассоциации по изучению жизни и истории негритянского народа.
16
Американский фермер, пламенный аболиционист, казненный в Виргинии за организацию негритянского восстания. Воспет неграми в сказаниях и песнях.
17
Янг блад (young blood)в переводе на русский «молодая кровь».
18
Известный американский киноактер.
19
Автобиография политического вождя негритянского народа Фредерика Дугласа.
20
Линия Мэйсона и Диксона известна в истории Соединенных Штатов как граница между северными, свободными штагами и южными, рабовладельческими.
21
Стандартное меридиональное время, принятое в восточной и юго-восточной частях США.
22
Известная американская шутка, что негры имеют обыкновение опаздывать.
23
Кличка, которую негры дали белым женщинам на Юге.
24
Бэдкок (bad cock) — гадкий петух (англ.).
25
В американских гостиницах жилые номера начинаются не ниже второго этажа; первая цифра соответствует этажу, например: 30-й на 8-м этаже — № 830.
26
Шутка по поводу денег, выпущенных конфедерацией южных мятежных штатов во время гражданской войны в Америке и обесцененных после поражения Юга.
27
Юджин Талмедж — губернатор Джорджии в описываемый период, яро ненавидевший негров.
28
Игра слов: крэкер — сухие галеты из белой муки и пре-врительная кличка белых, данная им неграми.
29
Негритянское исследовательское бюро по вопросам труда.
30
Томас Джефферсон — президент США в 1801–1809 годах. Автор «Декларации независимости».
31
Джефферсон Дэйвис (1808–1889) — реакционный политический деятель, идеолог рабовладельцев, президент конфедерации южных штатов, отколовшихся от США.
32
Процесс девяти негритянских юношей в 1931 году, приговоренных к казни по ложному обвинению, но спасенных от смерти благодаря общественному протесту, в котором активно участвовала компартия Америки.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.