Молли имеет право - [35]
— Как считаешь, ты смогла бы заставить себя их продавать? — спросила Нора, явно размышлявшая о том же самом.
— Ну, если Филлис может… — начала я, но сразу поняла, что с Норой должна быть абсолютно честной. — Думаю, нет. Пока нет. Может, после небольшой тренировки, раздав сперва что-нибудь бесплатное. Вроде листовок.
Нам сразу стало интересно, нет ли в сумке листовок, чтобы сразу начать, но, заглянув внутрь, мы ничего, кроме журналов, не обнаружили.
— Наверное, даже хорошо, что их там нет, — призналась я. — Филлис была бы в ярости. Хотя про листовки она нам ничего не говорила.
— Может, стоит держать за ручку? — спросила Нора, внимательно оглядывая сумку у наших ног. — А то вдруг кто-то попытается её украсть?
Я не считала это слишком уж вероятным, но до сих пор я вообще нечасто гуляла по центральным улицам, а сумки, насколько мне известно, воруют везде, и воров вряд ли отпугнёт тот факт, что сумка явно набита одними журналами. Поэтому, просто спокойствия ради, я нагнулась и взялась за крепкий кожаный ремень, а когда снова поднялась, чей-то голос над ухом произнёс:
— А ты не сестра Филлис Карберри?
Это была Мейбл, та, что с фальшивым женихом. И она с некоторой тревогой оглядывала сумку с пачкой «Ирландского гражданина».
— М-м-м, да. Филлис попросила их посторожить, — сказала я, не вполне уверенная, стоит ли упоминать при Мейбл, что Филлис отлучилась в уборную. — Через пару минуту она вернётся.
— Не подумайте, мы их не крали, ничего такого, — вмешалась Нора. Я пнула её, чтобы она заткнулась, хотя на самом деле и сама задавалась вопросом, не пытается ли Мейбл выяснить, где мы их достали. Полагаю, выглядело это странновато: две четырнадцатилетние девушки, не члены Лиги, околачиваются на улице с сумкой, полной журналов ИЖЛИП.
— Я ничего и не думала, — ответила Мейбл. — Но предполагалось, что она будет продавать их вместе с Кэтлин.
Тут я заметила у неё такую же сумку.
— Так вы тоже их продаёте?
— В конце улицы Вестморленд-стрит, неподалёку от Тринити-колледжа, — кивнула Мейбл. — Неплохо берут.
— А проблем не было? — спросила Нора. — Со стороны людей, которые, ну, знаете, не поддерживают наше дело?
Проблем у Мейбл не было.
— Пара насмешливых взглядов, но и всё, — пожала плечами она. — А, ещё какой-то мужчина сказал, что из-за нас отложат гомруль, но друг осадил его и сказал, что не пристало в таком тоне обращаться к юной леди.
Всё-таки Мейбл и Филлис ужасно храбрые. Встань я продавать эти журналы, только бы и переживала из-за незнакомцев, отпускающих в мой адрес непристойности. Впрочем, насмешливые взгляды тоже не сахар.
— Знаете, мы всей душой поддерживаем движение, — сказала я Мейбл, чтобы она не подумала, будто Филлис готова так просто оставить сумку с «Гражданином» сестре, какого бы возраста та ни была. — Просто хотели бы помочь и делом.
— Думаю, работа найдётся.
— Какая, например? — поинтересовалась Нора.
— Может, делать розетки или что-нибудь подобное? — неуверенно предположила Мейбл.
Я сразу вспомнила, как Нора ненавидит вязание и вообще всё связанное с рукоделием.
— Пожалуй, к этому у нас нет… гм… природного таланта.
— Ну, в любом случае должна сказать: приятно видеть интерес к движению у девушек вашего возраста. Уверена, вы найдёте занятие, которое поможет вам повзрослеть.
В этот момент вернулась Филлис.
— Прости, Мейбл, — смущённо сказала она. — Мне пришлось ненадолго оставить свой пост. Надеюсь, эта парочка ничего не натворила?
— Разумеется, нет, — фыркнула Мейбл. Я улыбнулась ей самой лучезарной улыбкой: похоже, она была куда приятнее остальных подруг Филлис. Кэтлин так вообще считает нас с Норой редкостными надоедами. — А где Кэтлин?
— Ей пришлось помогать маме выбирать шляпу в «Свитцерс». Надеюсь, на обратном пути её мама не заметила меня из окна трамвая — он буквально в двух шагах проходит.
— Об этом не беспокойся. Кэтлин прекрасно знает, где ты стоишь, и, конечно, смогла отвлечь маму, пока трамвай шёл мимо. Когда ты заканчиваешь?
— Хоть сейчас, — вздохнула Филлис. — Поначалу шло неплохо, а потом как отрезало. К тому же я проголодалась и просто умираю от жары.
— А я вот что скажу: может, пойдём в «Фермерское подворье»? Это прямо за углом. Могли бы и молодое пополнение пригласить, — добавила Мейбл, оглядев нас с Норой.
Просить Филлис взять нас с собой я бы не посмела из опасения, что она рассердится и отправит меня домой, но сдержать умоляющего взгляда не смогла. И Нора смотрела с тем же выражением. В конце концов Филлис закатила глаза и сказала:
— Ладно, почему бы и нет, будет хоть какое-то приключение. Полагаю, они заслуживают поощрения за то, что выручили меня в парке.
От души её поблагодарив, мы с Норой двинулись вслед за девушками по Сэквилл-стрит. Я всё никак не могла понять, что они называют «Фермерским подворьем»: ведь в округе, разумеется, не было ни единой фермы (если не брать в расчёт мелких городских сыроварен, которые содержат коров в ужасных условиях прямо в крошечном сарае за домом). Но это место оказалось вовсе не фермой, а магазинчиком под названием «Ирландское фермерское подворье», ярдах в ста вниз по Генри-стрит, и кафе при нём, где Филлис и Мейбл тепло встретили, как давних знакомых.
Эта книга — для всех, ведь она о самых лучших друзьях на свете. Любой человек хочет иметь друга, с которым можно всем поделиться и который никогда не предаст. И нет на свете преданнее друга, чем собака. Бездомные дворняги — смышленые и добродушные. Они тянутся к человеку, ищут себе хозяина, а их шпыняют все кому не лень, да еще собаколовы отлавливают… Зато уж если кто приручит такую собаку, в награду получит невероятную всепрощающую любовь и самоотверженную преданность. Такой друг нужен каждому!Повести Леонида Сергеева отличают самобытная интонация, доброжелательность, искренность и юмор.
«В этом году все друзья Джея разъезжались на каникулы. Он представлял, как они будут путешествовать по городам, расположенным на спинах гигантских черепах, или охотиться за Неуловимым озером, которое постоянно перебиралось с места на место…А Джей все лето просидит дома и ему даже не с кем будет поиграть.– Я накоплю магии и создам себе говорящую лисичку, – объявил он старшей сестре Фиби. – Помнишь, когда я был маленьким, у меня была любимая игрушка? Я хочу точно такую, но живую – умную, добрую и храбрую.
«Сказка ложь, да в ней намёк…» Эти слова в полной мере относятся и к сказкам, представленным в этой книге. Добро, как и должно быть, одерживает победу над злом. Жадность и подлость обязательно будут наказаны, а душевная чистота и бескорыстие – всегда там, где правда.Книга «Сказки Надежды» будет интересна как маленьким, так и взрослым читателям. Ведь сказки любят все!Другие сказки Надежды Беляковой можно не только прочесть, но и послушать на аудиодисках или посмотреть как авторскую анимацию на её сайте skazky.ru «Сказки и рисунки Надежды Беляковой».
Среди рассказов Сабо несколько особняком стоит автобиографическая зарисовка «Мое первое сражение», в юмористических тонах изображающая первый литературный опыт автора. Однако за насмешливыми выпадами в адрес десятилетнего сочинителя отчетливо проглядывает творческое кредо зрелого писателя, выстрадавшего свои принципы долгими годами литературного труда.