Молчаливый слуга - [16]
Роус прочитала строки и вопросительно посмотрела на брата.
– Мистер Блэк, вы так молоды, а уже преуспели в математике! Но в преподавании у вас, как я понимаю, нет опыта?
Джейн медленно кивнула головой. И вот тут Франсуа почувствовал облегчение. Мать была очень щепетильна в вопросах образования, поэтому всегда нанимала опытных преподавателей.
– Ну, ничего, вот и потренируйтесь! – сказала вдруг Роуз, и улыбка сползла с лица ее сына.
«Когда мы можем начать?» – спросила Джейн.
– А вот прямо сейчас и начнете! Франсуа, вперед! – сухо сказала Роуз.
Франсуа почтительно относился к матери, но Джейн сразу поняла, этот парень – крепкий орешек.
Джейн открыла перед молодым человеком дверь в библиотеку и пропустила его вперед. Ее ученик бодро прошел в комнату, сел за широкий дубовый стол и со скукой посмотрел в окно.
– Послушай, – сказал он, не глядя на очередного учителя, – давай я тебе просто заплачу, а ты решишь эти задачи.
Франсуа обернулся, и в этот момент перед ним на стол с грохотом упала приличная стопа книг. От испуга он подскочил на месте, а потом удивленно воззрился на Джона, который облокотясь на стопку книг, в упор смотрел на него.
– Не отступишь, значит?
Джон закачал головой.
– Ну ладно, все равно ничего не выйдет.
В это время Роус наблюдала, как ее горничная распаковывает платья из больших коричневых чемоданов.
– Эмми, подготовь, пожалуйста, голубое платье, я надену его к ужину.
– Хорошо, миссис Бонье.
Роуз вышла в сад, она медленно прогуливалась по дорожкам в саду под зонтиком, с благородством чинной дамы читала сочинения Шекспира, в пик жары женщина пошла к пруду и, немного углубившись в заросли, нашла яблоню, полную красных сладких плодов. Воровато оглянувшись, миссис Бонье высоко подняла голову, высматривая удобные ветви для подъема наверх. Важная и порой напыщенная дама, гроза управляющих, рабочих и командующих судов, с ловкостью дворовой девчонки подтянулась на нижнюю ветку.
Франсуа вышел в восемь вечера на веранду. Там его дядя и мать пили чай с яблочным пирогом.
– Он – дьявол во плоти.
Родственники посмотрели на него с полным спокойствием.
– Три часа к ряду он заставлял меня учить параграфы учебника, строча свои каверзные вопросы, а потом предложил перерешать десять задач! За каждую неверную давал еще две дополнительные на ту же тему. Завтра он примется вытрясать из меня душу в час дня. Мам, может, поедем домой?
– Зачем же, мистер Блэк, по-моему, отлично справляется. Ты впервые занимаешься математикой больше тридцати минут. Даже не знаю, как ему это удалось.
– Он запер все двери и окна на ключ. А потом бросил ключи в узкую вазу. У меня туда рука не пролезала, и я застрял.
Алекс захохотал. Девчонка, оказывается, умела закрывать двери тогда, когда хотела. Не то, что прошлой ночью.
– Черт! – прошептал Франсуа. Не найдя союзников, он быстро поел и отправился наверх, отсыпаться после тяжелого дня.
Джейн пропустила ужин, она не хотела вмешиваться в дела семьи, но и к слугам ее тоже не тянуло. После дня притворства ей просто хотелось побыть собой. Она отправилась к себе и больше в этот вечер не выходила из комнаты. Ей было о чем подумать, ведь словоохотливый Франсуа принес ей неожиданную новость. Одна из девушек, навестившая Алекса Бейкера в вечер их первой встречи, пропала. Все в городе видели, как дамы отправились к нему, заметили они и возвращение девиц. Как и в предыдущих случаях, жертвой похищения стала девушка двадцати лет. В этом был какой-то символизм, и все это, похоже, все-таки было связано с Алексом. Дело принимало очень опасный оборот, власти рано или поздно доберутся до Бейкера. Ей надо было спешить. С этих пора она решила вести запись наблюдений за хозяином поместья. И еще ей надо было подружиться с Франсуа, он мог ей дать хоть какую-то информацию.
После ужина Алекс прошел на кухню, предполагая, что Джейн может быть там.
– Где Джон?
Повар в это время выходил из кладовой, а его помощник чистил песком сковороду.
– Не было.
– Отнеси ему в комнату ужин.
Стоило Алексу выйти, и повар коротко скомандовал:
– Слышал, что велено, поторапливайся. Положи ему двойную порцию. Не знаю, где мальчишка раньше жил, но таких худосочных я еще не видел.
Алекс вернулся в библиотеку. Он занял свое любимое кресло, вытянул ноги перед камином. Это был спокойный вечер. Такие вечера редко случались в его жизни. Мужчина задумчиво смотрел на янтарное вино в бокале.
Дверь тихо открылась, в комнату вошла сестра. Роуз подошла к соседнему креслу. Ее благодушное настроение вдруг куда-то испарилось. Теперь перед ним была другая женщина. Женщина, которая в семнадцать лет сбежала с французским капитаном и вопреки родительской воле обвенчалась с ним. Характер Роуз был под стать всем членам семейства Бейкеров. После смерти мужа она вела все торговые дела семьи вот уже на протяжении пятнадцать лет. Так и распределились их роли. Алекс защищал их от власти короны, Роуз следила за порядком в делах. Она была его верным союзником.
Женщина некоторое время смотрела на огонь в камине, а потом строго произнесла:
– Признавайся Алекс, что у тебя в доме делает девица, переодетая в мужчину?
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.