Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - [13]
Девчонки — теперь язык не поворачивался обзывать их тётками — не просто наподслушивали кучу разговоров. Они провели колоссальную аналитическую работу и вывалили на него уже готовые выводы. Даже истерика припухла, пока мозги были вынуждены работать в авральном режиме — почище, чем в золотые денёчки сессий
Для начала его просветили: кто тут кто.
— Наш с тобой отец тут богатый уважаемый торговец, — тихонько поведала Катя, зыркая по сторонам. — Столп местного общества.
— А что собой представляет общество? — уточнил Дон.
— Приграничный городок некоего местного королевства. Облепленный несколькими хуторками. Что примечательно, хуторки в дремучих лесах — этих тут навалом. Сами не видали, но это легко понять по комментам окружающих.
— Судя по разговорам, тут прямо-таки засилье всякой дремучей экваториальной растительности, — пояснила Инга. — Судя по отдельным представителям флоры, торчащим в огородах и садах, так и есть. Глянь на то дерево: каждый персик с натуральную дыню. А вот деревень в округе нет. Не завели здесь подобной моды на сельскохозяйственные объекты. Сельскохозяйственные работники живут прямо тут, в городке. За огромными стенами.
— Кстати, мы с Ингой числимся молочными сёстрами, — продолжила Катя. — Здесь это котируется так же высоко, как кровное родство. Но, у Инги с Машкой… То есть, у каштарий Лэйры и Лэти отец и старший брат кашта́ры. Это представители местной воинской элиты. Имеют большой вес в обществе.
— Надеюсь, воины-феодалы? — усмехнулся Дон. — Со всеми отсюда вытекающими призами?
— А как же, — по-девчоночьи смешно вздёрнула Инга подбородок: мол, я вам тут принцесса, а не барахло. — В провинциях вся земля поделена на владения каштаров. Провинциями управляют каштарта́ны. Что-то вроде баронатов в составе графства или герцогства. Этот городок Лээт находится в провинции Нуоб. А та входит в состав цээрата — то есть королевства — Хашаш. Соответственно, местный король называется цээром.
Вот и всё, что Инга с Катей успели нарыть в разрезе местной геополитики. Традиция «потрещать на кухне о политике», как явления культурной жизни, тут существовала. Однако в политике местный народ интересует одно: крепка ли рука у их каштара. Тот ведь обязан защищать своё население от набегов и диких зверей, которых тут, натурально, бесчисленные стада. Все эти толпы зверья так и норовят кого-нибудь сожрать — отсюда и стены, которых не постеснялся бы Московский кремль.
Каштар Лэрин из рода Лээт — откуда произошло название городка — слыл одним из самых крутых феодалов. О его подвигах на поле брани сложили несколько легенд, чем лээтцы страшно гордились: вставляли это обстоятельство и в благословения, и в проклятья с угрозами.
— Меня теперь зовут Лэйрой, — отчитывалась Инга о делах семейных. — А Машку Лэти. Прошу запомнить и не путать. Тем более не обзываться настоящими именами. Не поймут. Дальше. От первой жены мой отец имел двоих детей. У нас с Маш… с Лэти есть старший брат Лэкс. Такая у них тут фишка: вставлять родовое имя в собственные у всех членов семьи. Лэкс практически твой ровесник. Тебя прежнего, а не этого перерожденца. И уже получил статус каштара: то есть не просто военнообязанный, а даже уже ветеран военных действий. Наследник, который должен заменить отца в роли градо и землевладельца. А его сестру Лэрис планировалось отправить замуж с приданым подмышкой.
Что-то около десяти лет назад их мать умерла. И каштар Лэрин женился на матери Лэйры-Инги и Лэти-Машки — знаменитой лекарки. Та тоже умерла, рожая Лэти — невезуха у Лэрина в этом вопросе просто фатальная.
Хотя наличие у него целых четырёх отпрысков признаётся редким везением. Какая-то здесь проблема с деторождением — предстоит выяснять, что за чума. Дону-то фиолетово, а девчонкам нужно готовиться в силу половой принадлежности.
В последний набег армов — каких-то крутых вояк из какой-то Империи — была схвачена и увезена в эту самую Империю старшая сестра Лэрис. Не в рабство, как подумалось всем землянам поначалу, а замуж. Такой вот у местных дефицит в этом вопросе, с чем тоже разбираться и разбираться.
Вопросик насущный, ибо у Дона на руках организовалось целых три сестры. Правда, две из них тётки взрослые и опытные: сами, кого хочешь, схватят за что угодно, с каким угодно травматичным результатом. Но Дон чувствовал, как они жмутся к нему поближе. Так сказать, психологически. И льстит, и страшновато за такую прорву ответственности, какой он сроду не нюхал.
Отец с братом не смогли помешать краже дочери и сестры. Неведомые армы из Империи считались непобедимыми бойцами, наделёнными какой-то сверхъестественной силой. О магии тут никто и не заикался. Значит, речь шла про особые, но вполне естественные навыки, а не швырки молний с двух рук. Однако навыки, которым тут ничего не могли противопоставить. Прозвучало даже определение: порченные — что вообще не понять, как характеризовало армов.
Дон смутно чувствовал, что каким-то местом причастен к когорте порченных. Пакс и сам, в какой-то мере, сверхъестественный. Был. Однако прятал эти свои фишки даже от матери с отцом. А ещё давным-давно взялся опекать Лэйру с Лэти из-за их…
"Корабль — это не просто киль, палуба, паруса. Корабль — это свобода." Капитан Джек Воробей. Двигателя на месте, минимальная команда набрана и ряды Вольного Флота пополнил еще один корабль без подданства и порта приписки. Но стать вольным кораблем легко - сложнее, после этого, выжить.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Эй ты! Да-да ты! По ту сторону экрана! Я всё ещё жив! Ты правда думал, что от меня так легко избавиться?! Ха! Всё не так легко, мой дорогой друг... Все заслуживают права на третий шанс - неизвестная фраза, ныне известного Автора. Её можно применить и к нашему Главному Герою. Всё оказалось не так просто, законы мира всё же добрались до разума Александра, но... Всё не будет так легко, как прежде. Мир изменится, ведь ныне Я - Вершитель Судеб!
Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти.
Ювелир — не последний человек в мире, где магия заключена в драгоценных камнях. Работа ювелира всегда востребована — и всегда безнадежна, как всякая игра со смертью. Работа ювелира — рисковать. Увы, не каждый раз удача улыбается смелым. Иногда исполнить заказ гораздо сложнее, чем ты полагаешь. Иногда можно оказаться всего лишь пешкой в чьей-то большой игре, цели которой не сразу понятны. Иногда бывает по-настоящему страшно… нет, не умереть — потерять себя. …Так что же, сапфиры? Классические васильково-синие или редкого цвета закатного солнца? Хрупкие зелёные изумруды или же яркие, насыщенные рубины оттенка «голубиная кровь»? А может и вовсе — баснословно дорогие цветные алмазы? Каков будет твой новый заказ?