Мои двадцать пять лет в Провансе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Розовое вино, розе (фр.). – Здесь и далее примеч. переводчика.

2

Но, месье, вы говорите по-французски, как испанская корова! (фр.)

3

Агент по недвижимости (фр.).

4

Необыкновенный (фр.).

5

Англичане (фр.).

6

Хорошо (фр.).

7

Гористый остров в Карибском море, департамент Франции.

8

Великолепное (фр.).

9

Да, конечно (фр.).

10

Провансальская водка (фр.).

11

Нечто невыразимое (фр.).

12

Англичане в отпуске (фр.).

13

Крикет (фр.).

14

Шары, да? (фр.)

15

Парижские дураки (фр.).

16

Шар (фр.).

17

Кошонет (фр.).

18

Живописные (фр.).

19

Уютные (фр.).

20

Традиционные (фр.).

21

Время сбора винограда (фр.).

22

Приятного аппетита! (фр.)

23

Вы, ты (англ.).

24

Вы (фр.).

25

Ты (фр.).

26

Ты (фр.).

27

Добрый день (фр.).

28

Один багет и один круассан, пожалуйста (фр.). Автор неверно употребляет артикль: ставит артикль женского рода вместо мужского.

29

Личный преподаватель (фр.).

30

«Да здравствует Франция» (фр.). Употреблено без артикля женского рода. Правильно: «Vive la France!»

31

Бродяжничество (фр.).

32

Движение взад-вперед (фр.).

33

Почтальон (фр.).

34

Праздничный зал (фр.).

35

Прошу прощения, месье, но дверь открыта (фр.).

36

Тоже пластмасса (фр.).

37

Полная реновация (фр.).

38

Праздник дыни (фр.).

39

Естественно (фр.).

40

Массово (фр.).

41

Кооперативный центр (фр.).

42

Цифровой центр (фр.).

43

Вежливость (фр.).

44

Киш – открытый пирог с несладким заварным кремом и различными начинками.

45

Хуторок (фр.).

46

Соус из уксуса, масла и соли (заправка для салатов) (фр.).

47

Чтобы я? Да никогда! (фр.)

48

Прилавок, барная стойка (фр.).

49

«Номер 9» (фр.).

50

Виноградари (фр.).

51

Ах вот как? Странно (фр.).

52

Это нормально (фр.).

53

Нужно побрить бороду (фр.).

54

Вот так (фр.).

55

Пастис, анисовая настойка (фр.).

56

Нечто невыразимое (фр.).

57

Чудо (фр.).

58

Винный погреб Люберона (фр.).

59

Браво, женщины! (фр.)

60

Торговец вином (фр.).

61

В отпуске (фр.).

62

Английский мазохизм (фр.).

63

Проклятье… ну да – это же прекрасный августовский день в Англии (фр.).

64

Хорошего отдыха (фр.).

65

Приемные семьи (фр.).

66

Собака в процессе обучения (фр.).

67

Розовое вино (фр.).

68

Пиво и загар (фр.).

69

Ужин на двоих (фр.).

70

Горошек (фр.).

71

Французская жизнь (фр.).

72

О-ля-ля! Еще бокал розе? (фр.)

73

Пастис два раза безо льда (фр.).

74

Хорошо (фр.).

75

Настоящий марсельский пастис (фр.).


Еще от автора Питер Мейл
Год в Провансе

Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.


Хороший год

Год у Макса не задался. Он лишился работы и надежды расплатиться с долгами. И тут на него свалилось наследство: усадьба дяди Генри в Провансе. Друг убедил Макса хотя бы выяснить, какое там вино. Дядино вино не вызывает восторга, но жизнь в Провансе завораживает. В окрашенном воспоминаниями детства Провансе Макс встречает свою любовь. Неожиданно из Америки приезжает внебрачная дочь дяди. Если у нее по закону больше прав на наследство, Максу придется вернуться в дождливый Лондон. Но похоже, вокруг наследства плетутся какие-то интриги, а истина, как ей и положено быть, в вине.


Прованс навсегда

В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.


Исповедь булочника

Первую запись о булочной «У Озе» Питер Мейл сделал в 1988 году, собирая материал для своего будущего бестселлера «Год в Провансе». После выхода в свет романа в булочную зачастили посетители. Им нужен был не только хлеб: они хотели получить рецепты и узнать секреты мастера, для того чтобы на собственных кухнях попытаться воссоздать великолепные творения Жерара Озе. Все это вы и найдете в «Исповеди булочника». Узнаете забавные истории о хлебе, познакомитесь с историей булочной Озе, получите множество полезных советов и, возможно, научитесь выпекать аппетитные багеты с хрустящей корочкой не хуже, чем это делает сам мастер.


По следу Сезанна

Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.


Собачья жизнь

Знакомьтесь с Боем — это вдумчивый наблюдатель за поведением человека, остроумный и проницательный летописец современной жизни, ее радостей и противоречий. А вообще-то, он собака. В книге «Прованс навсегда» автор посвятил Бою отдельную главу и рассказал, как безродному прованскому «чучелу» удалось ловко обосноваться на седьмом небе собачьего рая — собственно, в доме Питера Мейла и его жены Дженни. В книге «Собачья жизнь» сам пес, взявшись за «мемуары» — ему есть что сказать миру! — повествует о своем непростом пути к «вершинам успеха», а кроме того, делится очень забавными и порой весьма колкими замечаниями относительно своих хозяев, их гастрономических привычек и образа жизни, странностей и чудачеств, и их бесконечных гостей.


Рекомендуем почитать
Досье на звезд: правда, домыслы, сенсации, 1962-1980

Герои этой книги известны каждому жителю нашей страны. Многие из них давно превратились в легенду отечественного кино, эстрады, спорта. Но все ли мы знаем о них? Факты творческой биографии, жизненные перипетии наших звезд, представленные в этой книге, сродни увлекательному роману о блистательных представителях нашей эпохи.


Досье на звезд: правда, домыслы, сенсации. За кулисами шоу-бизнеса

Герои этой книги известны каждому жителю нашей страны. Многие их давно превратились в легенду отечественного кино, эстрады, спорта. Но все ли мы знаем о них? Факты творческой биографии, жизненные перипетии наших звезд, представленные в этой книге, сродни увлекательному роману о блистательных представлениях нашей эпохи.


Песнь Аполлона; Песнь Пана; Песнь Сафо; Биография John Lily (Lyly)

Джон Лили (John Lyly) - английский романист и драматург, один из предшественников Шекспира. Сын нотариуса, окончил Оксфордский университет; в 1589 году избран в парламент. Лили - создатель изысканной придворно-аристократической, "высокой" комедии и особого, изощренного стиля в прозе, названного эвфуистическим (по имени героя двух романов Лили, Эвфуэса). Для исполнения при дворе написал ряд пьес, в которых античные герои и сюжеты использованы для изображения лиц и событий придворной хроники. Песни к этим пьесам были опубликованы только в 1632 году, в связи с чем принадлежность их перу Лили ставилась под сомнение.


Четыре жизни. 1. Ученик

Школьник, студент, аспирант. Уштобе, Челябинск-40, Колыма, Талды-Курган, Текели, Томск, Барнаул…Страница автора на «Самиздате»: http://samlib.ru/p/polle_e_g.


Петерс Яков Христофорович. Помощник Ф. Э. Дзержинского

Всем нам хорошо известны имена исторических деятелей, сделавших заметный вклад в мировую историю. Мы часто наблюдаем за их жизнью и деятельностью, знаем подробную биографию не только самих лидеров, но и членов их семей. К сожалению, многие люди, в действительности создающие историю, остаются в силу ряда обстоятельств в тени и не получают столь значительной популярности. Пришло время восстановить справедливость.Данная статья входит в цикл статей, рассказывающих о помощниках известных деятелей науки, политики, бизнеса.


Курчатов Игорь Васильевич. Помощник Иоффе

Всем нам хорошо известны имена исторических деятелей, сделавших заметный вклад в мировую историю. Мы часто наблюдаем за их жизнью и деятельностью, знаем подробную биографию не только самих лидеров, но и членов их семей. К сожалению, многие люди, в действительности создающие историю, остаются в силу ряда обстоятельств в тени и не получают столь значительной популярности. Пришло время восстановить справедливость.Данная статья входит в цикл статей, рассказывающих о помощниках известных деятелей науки, политики, бизнеса.