Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба - [21]
Трентон остановился рядом со мной, достал сигарету и прикурил сначала свою, потом мою.
– Пора тебе завязывать, – сказал он. – Отвратительная привычка. Девушка с сигаретой не слишком привлекательное сочетание.
Я наклонила голову набок и изумленно посмотрела на него.
– Что? – спросил он. – Я не пытаюсь выглядеть привлекательным. И я не девушка.
– Ты мне не нравишься.
– Неправда.
– Я тоже не пытаюсь выглядеть привлекательной.
– У тебя плохо получается.
Я подняла голову, глядя ему в глаза и изо всех сил стараясь не обращать внимания на комплимент. В груди возникло тепло, потом растеклось по телу. Трентон действовал на меня самым странным образом. Будто все, что во мне есть, было для него желанным. Без каких-либо усилий с моей стороны. Он слепо уважал все, что знал обо мне, и это, конечно же, восхищало. Я поняла, что хочу большего, но не знала, что мне действительно нравится – то, какие чувства он вызывает во мне, или же его внимание. Это напоминало первые три месяца с Ти-Джеем.
Тепло, которое я ощущала секунду назад, испарилось. Я задрожала.
– Я предложил бы тебе куртку, будь она у меня с собой, – сказал Трентон. – Могу помочь вот этим.
Он вытянул руки ладонями вверх.
– И так нормально, – пожала я плечами. – Как прошли последние рабочие часы?
– Ты слишком хорошо работаешь. – Трентон скрестил руки на груди. – Хейзел психовала, что тебя нет, а потом и Кэлвин подключился.
– Ну, ты хотя бы заступился за меня?
– А что я должен был сказать? «Заткнись, Хейзел! Она ужасно работает, и я не хочу, чтобы она осталась!»
– Так бы поступил настоящий друг.
Трентон покачал головой:
– Я тебя не понимаю, черт побери. Но мне это, пожалуй, даже нравится.
– Спасибо. – Я загасила сигарету. – Пора работать.
– Как всегда, – сказал Трентон, следуя за мной внутрь.
Блиа возвратилась к бару на входе, а Джори пришла подменить Рейган. Когда подруга вернулась, Трентон допивал четвертую бутылку пива. Каждый новый напиток, сделанный мной, все больше его взвинчивал.
– Ты в порядке? – спросила я, перекрикивая музыку.
Он кивнул, но не отвел взгляда от сцепленных в замок пальцев, покоившихся на стойке бара. Только сейчас я заметила, что на его футболке изображены две бледно-голубые птицы над словами «А ты клюнешь?». Футболка и поношенные джинсы дополнялись многочисленными татуировками. Одна деталь выбивалась из картины: пластмассовый браслет розового, белого и фиолетового цветов. Я прикоснулась к нему указательным пальцем:
– Оливия преподнесла?
– Ага. – Трентон слегка повернул запястье.
Даже напоминание о его маленьком друге не подняло ему настроение.
– Трентон, в чем дело? Ты странно себя ведешь.
– Он здесь.
– Кто? – спросила я, прищуриваясь и встряхивая очередной коктейль.
– Тот пижон, которого я вышвырнул из «Скин дип».
Я осмотрелась по сторонам и тут увидела того парня, слева от Трентона, в компании все тех же Джереми и Кайли. Девушка опять была в коротеньком платьице, на этот раз золотого цвета и более обтягивающем.
– Не обращай на них внимания. Мы сегодня хорошо проводим вечер.
– Мы? – вспылил Трентон. – Да я сижу здесь один!
Клей улыбнулся мне, но я опустила глаза, чтобы не дать повода для язвительных комментариев, способных вывести Трентона из себя. Не прокатит!
– Посмотри-ка, Джереми! – сказал Клей. – Эта секретутка!
Сегодня он был еще пьянее, чем в тот раз в тату-салоне.
Я поискала глазами Коуди, но не нашла. Скорее всего, он был у входа, где затевались драки. Грабер стоял возле западной стены – там тоже частенько случались потасовки. Таффи ушел на перерыв, поэтому Хэнк, вероятно, проверял документы на входе и принимал оплату.
Клей все еще не заметил Трентона, в отличие от Кайли. Одну руку девушка положила на спину Клея, вторую ему на живот, цепляясь безымянным пальцем за пояс джинсов. Но даже всем телом обвившись вокруг своего парня, она смотрела на Трентона и ждала, когда он ее заметит.
– Мне бутылку «Бад», цыпочка! Но чаевых ты не получишь, потому что выставила меня тогда на улицу.
– Хочешь повторить?
– Я могу отвести тебя в темный переулок и поставить раком, – сказал Клей, качаясь из стороны в сторону.
Трентон напрягся, и я положила ладонь ему на руку:
– Он пьяный в стельку. Обожди пару секунд, и Коуди его выведет.
Не глядя на меня, Трентон кивнул, костяшки на его кулаках побелели.
– Сегодня я не в настроении слушать твой вздор, – проговорила я. – Иди и закажи на входе.
– Обслужи меня, сучка! – рявкнул Клей, но тут заметил, кого я держу за руку.
Трентон покинул свое место и пронесся сквозь толпу.
– Трент, нет! Проклятье!
Я перепрыгнула через стойку, но Трентон уже успел нанести пару ударов. Клей повалился на пол, у него изо рта хлынула кровь. Я упала на колени, обхватила руками голову и прикрыла парня своим телом.
– Кэми, нет! – закричала Джори, перекрывая музыку.
Ничего не произошло. Я подняла глаза и увидела, что над нами стоит Трентон с занесенным дрожащим кулаком. Кайли встала рядом с Трентоном, глядя на нас сверху вниз. Она лишь наблюдала, как разворачиваются события, совершенно не переживая за Клея.
Рядом со мной появились Коуди и Рейган. Я поднялась, а Коуди помог Клею встать на ноги. Джори указала на Клея, и Коуди взял его под руку:
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Тем, кто знаком с перипетиями отношений Эбби Эбернати и Трэвиса Мэддокса, несомненно, будет интересно узнать, чем закончилось их тайное бегство в Лас-Вегас. «Моя прекрасная свадьба» — это вихрь событий, в который волей судьбы окунулись двое влюбленных. Здесь вы получите ответы на вопросы, какие переживания мучили Эбби, какие тайны открылись прямо перед свадебной церемонией, как молодожены провели свою свадебную ночь и что случилось потом.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.