Много разных кораблей - [6]
— Нашли диковину! Да ведь это наша, черноморская, — присоска! Она всегда так: присосётся и лежит. Поди её отдери!
Краб был старый-старый, он всё знал и никогда ничему не удивлялся.
КАМБАЛА И ЛАСКИРЬ
Когда-то, в далёкие времена, была камбала рыба как рыба. Всё у нее было, как у других: глаза по бокам головы, рот прямой, и плавала она, как все рыбы, спиной вверх.
А что с ней случилось, про то слушайте.
Встретились однажды на дне морском у большого зелёного камня камбала и морской карась — ласкирь.
Стал ласкирь камбале на свои незадачи жаловаться.
Дельфин за султанкой охотился, ласкирь сунулся впереди него — попало ласкирю.
Рыбы на совет собрались. Пока ласкирь от дельфина бегал, опоздал опять получил трёпку.
Пикши в траве дрались, ласкирь стороной проплывал. Не утерпел, впутался — и тут влетело.
Слушает его камбала, а про себя думает:
«Так тебе, вертлявому, и надо. Прост ты больно. Уж я-то в беду не попаду!»
Смотрят оба — червяк. Да какой длиннющий! Вот так пожива!
Не успел ласкирь рта открыть, камбала говорит:
— Чур, не хватать! Я делю.
Хорош червяк!
— Знаешь что, — хитрит камбала, — нам двоим такого червя много. Нужно с кем-нибудь поделиться. Поди позови ерша-скорпену!
Удивился ласкирь. С каких это пор камбала с другими делиться начала? Но спорить не стал: на троих так на троих! Помчался за скорпеной.
Осталась камбала у червя. Глотнула кусок, другой, видит — сразу не управиться.
«Спрячу-ка я про запас!» — думает. И решила закопать червя под камень.
Начала песок рыть.
Носом роет, плавниками и хвостом помогает, песок выбрасывает.
Долго ли, коротко ли, вырыла камбала под камнем ход и затащила туда добычу.
Отплыла, посмотрела со стороны.
— Найдут! Нужно ещё дальше запрятать!
Слышит камбала шум: ласкирь с ершом к камню торопятся.
Испугалась, кинулась под камень. Давай ход ещё глубже рыть.
Ласкирь с ершом совсем близко.
Завертелась камбала под камнем. Пошатнулся он, наклонился, упал и камбалу придавил.
Примчались рыбы. Видят — лежит камень на боку. Из-под камня чей-то хвост торчит.
Тянули, тянули за хвост, вытащили. Смотрят и не узнают:
— Что за рыба?
Ни спины, ни брюха — одна левая сторона! Расплющило её камнем. Глаза и рот на левую сторону сбило.
Лежит камбала, кривой рот открывает, ничего сказать не может.
А червя-то нет!
Рассердился колючий ёрш на ласкиря: зачем в такую даль тащил? Бросился обманщика за перья ловить. Еле ласкирь хвост унёс.
Тем дело и кончилось. Камбала такой коверканной навсегда осталась. И дети её, камбалята, кто на левую, кто на правую сторону вывернуты.
Ну и рыба!
ПОЧЕМУ ЩУКА В МОРЕ НЕ ЖИВЁТ
Говорят, на то и щука в море, чтобы карась не дремал.
Так-то оно так: если карась зазевается, щуке в зубы обязательно попадёт. Да ведь ни щука, ни настоящий карась в море-то не живут! Карась речная рыба, озёрная. Щука тоже.
А был случай…
Надоело щуке в реке. Забежала она в море.
Вот где жизнь! В реке, в озере сидишь под корягой — темно, не пошевелиться… А тут свету сколько, простор! И в засаду прятаться не надо: кругом добыча, сама в рот лезет…
Вон на песке червячишка — подплывай да бери.
Щука только подплыла, а песок как взметнётся! Из песка — чёрная рыбина. Пасть — как мешок. Глазищи — на самом темени. На голове вырост приманка — шевелится. Точь-в-точь червячок. Кинешься за ним — и прямо рыбе в пасть. Поминай как звали!
— Экое чудище! Да будь ты неладно!
Вильнула щука хвостом — и в водоросли.
Глядит — опять добыча. Сама навстречу идёт. Маленькая рыбка. Только странная какая-то: плывёт стоймя, головка лошадиная, на спине лохмотья, на боках все рёбра видны. Глядит на щуку, глазами крутит: одним глазом в одну сторону, другим — в другую.
Плыла коричневыми водорослями — сама коричневая была. Приплыла в зелёные — зелёная стала.
— Что за рыба? Чего она глазами крутит? Уж не бешеная ли?
Щука — в сторону.
— А ну её! В реках таких нет. В реках — караси-лежебоки пузатые.
Как вспомнила щука про жирных карасей, так в животе и заныло.
Помчалась вперёд. А тут ещё пожива: между камней рыба прячется — не шибко большая, губастая, вся в пятнах.
По-щучьему так: раз от тебя кто прячется — хватай его.
Щука с разгону пятнистую рыбу — хвать! И свету не взвидела.
У пятнистой-то на спине шип. Как вонзился в нёбо — рта не раскрыть, ни сглотнуть, ни охнуть.
Насилу освободилась, развернулась — да назад, в реку.
Недолго в море погостила.
И всего-то видела она там: морского чёрта с приманкой, рыбу-конька да ерша-скорпену, ядовитую колючку.
С тех пор щуку в море и карасём не заманишь.
КАКОГО ЦВЕТА МОРЕ?
Случилось это летом. На Севере.
Собрались на вершине скалы молодые чайки-каюхи. С ними — старый чистик.
Сидят чайки, ждут, что им расскажет мудрая птица.
— Сегодня я расскажу вам, какого цвета море, — начал было чистик.
— Вздор! — выкрикнул молодой каюха. — Кто не знает, что море синее?
— Ну хорошо, — согласился чистик, — тогда слушайте про то, как злодей Фомка-поморник добывает себе пищу. Вы должны знать это, чтобы остерегаться его.
Но молодым уже надоело сидеть спокойно. Фр-р! Оп-оп! С шумом, хохотом разлетелись…
Незаметно пришла зима, рыбы опустились на глубину, охотиться за ними стало труднее.
Полетел как-то молодой каюха за добычей. Пять дней искал. Возвращается — нет на скале чаек.
История человечества делится на Дикость, Варварство и Цивилизацию. Дикость — это время, когда человека, убив, съедали. Варварство — когда, убив, оставляли лежать на дороге. И, наконец, Цивилизация, это время, в которое мы живем и, когда, умертвив человека, о нем, не без выгоды, пишут мемуары. Но работая над книгой, автор с удивлением увидел, что в истории дикость, варварство и цивилизация густо перемешаны, их не разделить, и еще, что в ней, в истории, нет главных и второстепенных событий.
Ах, сколько всего интересного происходит в море! Вы еще не знакомы с его обитателями? Любопытные наваги, хитрый рак, находчивый краб, неугомонный морской карась, жадная камбала… Хотите понаблюдать за их необычайными приключениями? Тогда скорее открывайте книжку и прислушивайтесь к плеску морских волн! Вдруг они поведают вам еще что-то, о чем пока никто не знает?С рисунками Юрия Вячеславовича Смольникова.
В книгу вошли сказки народов Юго-Восточной Азии и Японии, а также английские, африканские и кубинские сказки, собранные автором во время его путешествий по различным странам.Значительный интерес представляет вошедший в сборник пересказ великого индийского эпоса Рамаяна — «Сказание о Раме, Сите и летающей обезьяне Ханумане».
Это история о Вовке, его маме и Фёдоре, об их путешествии, а также о весёлых и печальных событиях, которые произошли в пути.
Сборник рассказов и сказок С. Сахарнова состоит из нескольких разделов: «Кто в море живет», «Морские сказки», «Сказки о львах и парусниках», «Сказки из дорожного чемодана», «Самый лучший пароход», «Разноцветное море», «Лоцман Мишка» и повесть «Солнечный мальчик». Рисунки А. Аземши.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.