Много любви не бывает - [2]

Шрифт
Интервал

— Ты говорила, что хочешь найти себе богатого мужа, дорогая. Прости, но я не хочу им быть. Хотя и прошел через ту дверь первым.


И тут она все поняла. Злополучная сцена вновь предстала перед ее глазами. Она ясно услышала собственные глупые слова: «Мне осточертела эта благородная бедность! Все, хватит! Я найду себе богатого мужа! И я не собираюсь ждать! Первый же богатый холостяк, который войдет в эту дверь, и опомниться не успеет, как будет на коленях просить моей руки!..»

Но это была только шутка! Тогда, на вечеринке, она сразу же забыла о своей клятве, как только Эйден вошел в комнату. И как он мог слышать ее, ведь в тот момент его еще не было в доме…

— Эйден…

— Мне очень жаль, милая, что со мной у тебя ничего не вышло. Тебе придется довольствоваться тем, что у тебя есть. Больше мне дать тебе нечего. Но ты не огорчайся, в море еще полно рыбы. Я уверен, кое-кто из присутствующих будет безмерно рад занять освободившееся место. Вот только я не стану задерживаться и выяснять, кто именно.

Он повернулся и быстрым шагом вышел из церкви — даже не обернувшись.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Цветы — вот что первым бросилось в глаза Индии, когда она вошла в дом. Да, никогда не бывает так плохо, чтобы не могло стать еще хуже.

Ярко-бордовые розы, казавшиеся почти бархатными в лучах вечернего солнца, просто завораживали взгляд. Но Индия, глядя на них, видела другой букет — тот, что упал перед ней на каменный церковный пол год назад.

Эйден… Он никогда не вернется.

— Когда их принесли? — спросила она у младшего брата и сама удивилась тому, как взволнованно прозвучал ее голос.

— Днем, часа в два.

Гари, похоже, ничего не заметил. Хотя это и неудивительно: как и большинство подростков, он мало интересовался чувствами других. Едва ли он вспоминал события годичной давности.

— А сказали, от кого они?

И почему именно в два часа? Случайность? Или тот, кто их прислал, хотел напомнить ей?.. Уже сам выбор цветов заставил ее сердце сжаться от боли.

— Нет. Но там где-то есть карточка, можешь посмотреть.

Индия взяла карточку. Гари заглянул ей через плечо.

— А кто такой «Э»? Какой-нибудь таинственный поклонник?

— Не говори глупостей.

Ей страшно захотелось разорвать бумажку на мелкие клочки и выкинуть в ведро вместе с букетом. Только одно соображение остановило ее: Эйден, без сомнения, этого и добивался. Ведь цветы, конечно же, прислал он. Никому другому не пришла бы в голову столь циничная идея: подарить ей точно такие же розы, как те, что были у нее на венчании, и в тот самый день и час, когда год назад должно было состояться их обручение.

Индия коснулась лепестков пальцами. Безмерная боль, грусть и горечь заполнили ее сердце: для какой низкой цели были использованы эти дивные цветы! Она взглянула на них почти с негодованием. Но розы остались равнодушны, по-прежнему прекрасные. Индии даже стало страшно от их немой красоты. Ей снова вспомнились те цветы… Они не увяли тогда, когда, казалось, кончалась ее жизнь, и, даже отвергнутые, брошенные на пол, были несказанно хороши.

Она зябко повела плечами и попыталась прийти в себя. К чему эти романтические переживания? Ведь дело вовсе не в цветах, они-то ни в чем не виноваты. Просто человек, которого она когда-то любила, жестоко мстит ей. Он намерен мучить ее, снова и снова напоминая о ее любви, девичьих мечтах и об ужасном финале.

Неужели он все так же ненавидит ее теперь, год спустя? И только из-за одной глупой фразы…

— Я возьму их в больницу, отдам кому-нибудь.

— Но их же принесли для тебя, на твой день рождения… — Гари непонимающе нахмурился.

— Мне сейчас не до цветов.

Индия провела рукой по волосам, словно пытаясь освободиться от одолевающих ее мрачных предчувствий.

— Мама опять осталась с отцом, так что поужинаем без нее. Придется просто разогреть что-нибудь. Ведь скоро заедет Джим, чтобы отвезти меня к папе, и я просто не успею ничего приготовить.

— А врачи не говорят ничего нового? — с тревогой спросил Гари. — Папе не стало лучше?

— Нет, братишка. Пока никаких изменений.

Гари закусил губу, глаза его подозрительно блеснули. Индия приблизилась к нему и нежно потрепала по руке. Она совершенно забыла о букете, мысли об отце, неподвижно лежащем на больничной койке, вытеснили из головы все другие.

— Во всяком случае, он дышит самостоятельно, это уже неплохо. Сейчас мы ничего не можем сделать, только ждать.

— Они все время так говорят!

— Знаю, дружок, но ведь это правда. Индии нелегко было утешать брата: она сама не могла свыкнуться с мыслью, что у ее отца, которому едва исполнилось пятьдесят и которого она считала еще довольно молодым, произошел инсульт.

— Он в хороших руках, — продолжала она. — Нам же остается только надеяться. Ждать и молиться.

Ждать и молиться. Эти слова гулким эхом звучали у нее в голове, когда несколько часов спустя она возвращалась из больницы совершенно обессиленная.

— Спасибо, что подвез меня, Джим. — Она устало улыбнулась сидящему за рулем молодому человеку. — Сама я не смогла бы вести машину.

— Пустяки, — он попытался пригладить прядь каштановых волос, которую настойчиво теребил ветер, — ты же знаешь, я всегда рад помочь тебе.


Еще от автора Кейт Уолкер
Наслаждение и месть

Сейди и Никос когда-то любили друг друга, но взаимная вражда их семей разлучила молодых людей. Прошли годы, и им опять пришлось встретиться. Только вот выжила ли после перенесенных испытаний их любовь?..


Желанная месть

Для Дарио брак с леди Элис – это не только способ отомстить своему единокровному брату Маркусу, но и возможность получить наследство и признание отца, который жаждет породниться с аристократической семьей. Элис вынуждена согласиться на брак по расчету, чтобы при помощи денег Дарио спасти родителей от суда. Но они оба, и Дарио, и Элис, не предусмотрели одного – взаимного влечения…


Влюбленный мститель

Джейк Тавернер ненавидит Хуана Алколара ведь этот испанец принес столько боли и неприятностей его семье! И когда Джейк встречает его дочь Мерседес, то решает отомстить именно ей, такой же холодной и надменной, как ее отец.Но планы Джейка терпят полный крах.


Замуж назло любовнику

Имоджен О’Салливан собиралась выйти замуж за друга детства по разумному расчету. Этот брак должен был спасти ее семью от разорения. Но за два дня до свадьбы явился Рауль Кардини, единственный мужчина, о котором она мечтала и который разбил ей сердце. Он прилетел в Англию, чтобы скомпрометировать Имоджен, отомстить за то, что она разочаровала его. Однако стоило им увидеться, как они поняли, что не могут жить друг без друга, но как преодолеть взаимное недоверие?


Сладкий сон

Марина думала, что ее мечта сбылась, когда муж надел обручальное кольцо ей на палец. Однако сладкий сон обернулся кошмаром. Прошло два года, и мысли о Пьетро Динцео уже не тревожат ее покой. Она знает, что давно пора двигаться дальше, и даже необходимость приехать к нему на Сицилию не поколеблет ее решимости. Но Пьетро, глядя на жену, готовую подписать документы на развод не понимает, как мог отпустить ее…


Непокорная невеста

После того как красавица Натали сбежала от него в день свадьбы, могущественный Сантос Кордеро переключает свое внимание на ее старшую сестру, очаровательную, но такую неприступную Алексу…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…