Мнимая смерть - [72]
— У меня есть вопрос, — произносит Хеннинг и ждет, когда Гума остановится. Но он не останавливается.
— Говорите, — отвечает он, продолжая подниматься вверх. — Я слышу. Здесь чертовски хорошая акустика. Я мог бы как-нибудь вечером оттрахать здесь одну из своих девчонок и развлечь всех соседей, ха-ха.
Хеннинг не знает, как сформулировать свой вопрос, чтобы не сказать слишком много и в то же время не показаться странным. К тому же не так легко сконцентрироваться, когда похотливый 75-летний слон поднимается по лестнице все выше и выше.
Он решает не раздумывать слишком долго.
— У вас в двери есть глазок, ведь так?
Он знает ответ, потому что видел его. Но тем не менее спрашивает.
— Черт возьми, есть, ха-ха.
Гума снова останавливается, чтобы отдышаться.
— Арне с четвертого этажа, привет, Арне! — орет Гума и продолжает:
— К Арне с четвертого этажа по вечерам так часто приходят женщины, что я стою и рассматриваю их в дверной глазок, ха-ха.
Арне? Арне Халлдис?
— А почему вы спрашиваете?
— Меня сегодня вечером долго не будет дома, но, может быть, ко мне придут. И если вы будете сегодня вечером здесь и услышите, что ко мне кто-то пришел, я хотел попросить вас выглянуть в дверной глазок и посмотреть, как выглядят мои посетители, а еще запомнить, в какое примерно время они приходили.
В ожидании ответа Хеннинг закрывает глаза и думает, что он сформулировал свою просьбу как 13-летний подросток, собирающийся в первый раз пригласить Девушку Своей Мечты в кино. Он готов поспорить, что Гума наверняка думает, какого хрена ему надо это знать.
— А какого хрена вам надо это знать? Если вас не будет дома, они же вернутся?
— Да, но я не уверен, что мне понравятся эти посетители.
Тишина. Даже на акустически совершенной лестнице наступает полная тишина.
— Прилипчивые девки?
— Вроде того.
— Да без проблем. Я прослежу.
Топ-топ.
— Спасибо огромное.
Старикан мог бы стать прекрасным объектом для интервью, думает Хеннинг. Вопрос только в том, по какому поводу будет это интервью. Ему также по совершенно необъяснимой причине кажется, что цитаты из этого материала были бы подвергнуты довольно строгой редакционной цензуре. В любом случае Хеннинг выходит из дома с сознанием того, что остаток вечера его лестница будет находиться под надежным наблюдением.
И у него есть ощущение, что это будет нелишним.
Глава 53
С шлемом на голове его не так-то легко узнать, особенно с опущенным забралом. Хеннинг старательно застегивает куртку под самое горло.
«Веспа» заводится с пол-оборота, и, проносясь на приличной скорости по улице Стенстрюп мимо Академии художеств и школы Фосс, он ощущает себя подростком, направляющимся на тайное свидание. В таком маленьком мопеде хорошо то, что на нем можно пробраться куда угодно, а если за ним погонится автомобиль, Хеннинг всегда сможет выехать на тротуар или свернуть на какую-нибудь дорожку или в проулок.
Он быстро доезжает до площади Александра Хелланда, замечает, что в уличных кафе становится оживленно, видит взмывающие вверх струи фонтанов на улице Тельтхюсбаккен, пересекает улицу Уэланд и проезжает мимо места встречи бомжей и наркоманов у «Кафе Траппа». Приятно снова передвигаться на транспортном средстве. Давно он этого не делал.
«Веспа» — одна из немногих вещей, которые он сохранил после смерти отца. Хеннинг не может утверждать, что хорошо обращался с мопедом, потому что обычно он бросал его во дворе, где тот и стоял при любой погоде зимой и летом, но Хеннинга всегда удивляло, что мопед начинал радостно урчать всякий раз, когда он выводил его на улицу.
Он паркуется перед магазином «Рема 1000» на улице Бьеррегорд, вешает на руль шлем, оглядывается по сторонам, после чего начинает двигаться по правой стороне дороги. Вот дом номер 20. Ингве Фолдвик живет в доме 24Б.
Хеннинг останавливается перед красной дверью в подъезд Фолдвика и разглядывает домофон, посередине которого располагается кнопка с фамилией «Фолдвик». Он нажимает ее и ждет. В это же время он думает, о чем будет его спрашивать и как станет формулировать вопросы. У Хеннинга появляется подозрение, что, возможно, Ингве Фолдвик все-таки является прототипом Харальда Гордера из сценария. В таком случае он играет важную, но не до конца понятную роль. И именно поэтому Хеннинг должен с ним поговорить.
Он снова звонит. Может быть, домофон не работает, думает Хеннинг. И вполне возможно, их просто-напросто нет дома. Он звонит еще раз, уже понимая, что приехал зря. Хеннинг ругается и нажимает соседнюю кнопку, рядом с которой написано «Стеен», просто чтобы убедиться, что проблема не в кнопках и не в проводах, соединяющих их с квартирами. Тут же он слышит «да», произнесенное металлическим голосом.
— Здравствуйте, это из компании «Местер Гренн». Я привез заказ для Фолдвиков. Но их нет дома. Не могли бы вы меня впустить?
Он закрывает глаза, думая о том, что выставил себя полным идиотом. Проходит несколько секунд. А потом раздается звук «бз-з-з-з-з-з». Хеннинг тянет на себя дверь и входит внутрь. Он точно не знает, зачем это делает, ведь совершенно очевидно, что Ингве Фолдвика нет дома. Просто немного осмотрюсь, думает он, повынюхиваю, как советовал Ярле Хегсет: «Используй свои чувства, Хеннинг. Используй их для того, чтобы составить себе представление о том, кем является человек, у которого ты собираешься взять интервью».
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.