Мнимая смерть - [40]
Да, он разглядел меня, думает Хеннинг. Не мог не разглядеть.
Он смотрит на Бьярне, зная, о чем тот размышляет. Если техническая группа не найдет улик, привязывающих убийцу к месту преступления, он станет единственным человеком, который сможет опознать Стрелка и таким образом связать его с местом преступления. С юридической точки зрения показания Хеннинга станут штрафным ударом по воротам без вратаря.
Но только при одном условии.
Что он будет жив.
Глава 27
Спустя три четверти часа он судорожно тычет пальцем в монитор ноутбука. Брогеланд встает, обходит стол и подходит к нему.
— Ты уверен?
Хеннинг смотрит на искривленную верхнюю губу мужчины на фотографии.
— Да.
Взор Брогеланда пылает. Он берет ноутбук, поворачивает его к себе, садится и начинает нажимать на клавиши.
— Кто это? — спрашивает Хеннинг. Брогеланд поглядывает на него поверх монитора, глаза его бегают.
— Его зовут Яссер Шах, — произносит он против воли. — Но, черт возьми, только попробуй написать это в своей газете.
Хеннинг поднимает руки вверх.
— А что он из себя представляет?
— Да ничего особенного. Его пару раз судили за хранение. В общем, мелочи.
— От дилерства в мелких размерах к настоящей ликвидации, вот как.
— Похоже на то.
— Хм.
— Он связан с бандой, называющей себя ППП. Пылающие Плохие Парни.
Хеннинг морщит нос.
— Что это еще за банда такая? Никогда раньше не слышал.
— Это банда, которая всплыла на поверхность в последний год. Занимаются разным криминалом. Контрабанда, наркота, вымогательство при помощи кулаков и оружия… э-э-э… да, оружия. Думаю, наши парни из отдела организованной преступности присматривают за ними.
— А братья Мархони были как-то связаны с ППП?
Брогеланд собирается ответить, но останавливается и смотрит на Хеннинга. И тот опять знает, о чем думает полицейский.
Хеннинг, ты наверняка неплохой парень, но я все еще недостаточно хорошо тебя знаю.
— Ну вот и прекрасно, — произносит наконец Брогеланд. — Большое спасибо. Ты нам очень помог.
Они встают. Брогеланд протягивает руку. Хеннинг пожимает ее. Он выходит из Управления полиции с чувством, что больше всех он помог самому себе.
Когда Хеннинг выходит на улицу, в голове у него уже готов заголовок. Последние слова Тарика. Это будет интересно читать, думает он. Туретт-Коре наверняка кликнет на этот заголовок. В буквальном смысле.
Выходя на улицу Гренландслейрет, он включает мобильный телефон. Через полминуты на него начинают сыпаться текстовые сообщения. Несколько человек записались на автоответчик. Еще бы. Хеннинг не в состоянии слушать эти сообщения и собирается стереть их все, когда до него дозванивается Ивер Гундерсен. Хеннинг вздыхает и отвечает простым «алле».
— Ты где?
— В Управлении полиции.
— Но почему ты сразу же не позвонил нам? Получился бы отличный материал, и мы были бы первыми!
— Я был немного занят, спасая свою собственную шкуру. Так сказать, то, что от нее осталось.
— Черт, я не мог до тебя дозвониться три с половиной часа!
— Три с половиной часа?
— Да!
— Ты что, время засекал?
Гундерсен делает глубокий вдох и выдыхает с такой силой, что у Хеннинга шумит в ушах.
— Блин, вообразить невозможно, что НРК даст потрясающий материал о том, как журналист «123новости» стал свидетелем убийства и как в него самого стреляли.
— Опять Йорн Бендиксен?
— Да!
— У него хорошие источники.
Хеннинг произносит это так, что его невозможно не понять. Он знает, что Гундерсен сочтет это личным оскорблением.
— Сейчас я должен как минимум взять у тебя интервью, и ты сможешь рассказать, что произошло. Мы не стали цитировать НРК, мы создали у наших читателей впечатление, что уже говорили с тобой, но у меня уже живот болит. Свидетельство очевидца, то есть твое, исправит положение.
— Вы не сочинили чего-нибудь от моего имени?
— Нет, нет. Сам увидишь, когда придешь, — или посмотри по мобильному. Ты приедешь к нам или поговорим по телефону?
— Нет.
— В каком смысле?
— Нет, нет, — говорит Хеннинг, подражая голосу Гундерсена. — Никакого интервью не будет.
На другом конце тишина.
— Ты меня разыгрываешь?
— Нет, нет.
— Но почему, черт тебя подери, нет?
— Потому что пара пуль просвистела у меня над ухом, по грубым подсчетам, три с половиной часа назад. И я совершенно не планирую облегчать жизнь преступнику и дать ему шанс найти меня, если он собирается совершить еще одно покушение. Он знает, что я его видел. Или если он этого еще не знает, то очень скоро узнает.
Гундерсен тяжело вздыхает.
— Сейчас я поеду домой и запишу интервью, которое взял у Тарика. После этого я на пару дней залягу на дно, — продолжает Хеннинг. Он едва успевает закончить последнее предложение, как на другом конце наступает мертвая тишина. Хеннингу даже хочется улыбнуться.
Он не успевает зайти в универсам «Меню Гренланд», как снова раздается телефонный звонок. Высветившийся номер ему незнаком. Может быть, это Гундерсен, прикидывающийся продавцом подписки на совершенно новый журнал «Лошадиный хер». Хеннинг сбрасывает звонок, мечтая о двух-трех четырех горячих котлетках из зубатки.
Как же будет вкусно.
Глава 28
Батарейки в упаковке подходят к концу, но их все еще достаточно для того, чтобы поменять элементы питания во всех восьми дымоуловителях, что он и делает, придя домой. Хеннинг проходит в гостиную. Стрелка в засаде нет. Он и не думал увидеть его здесь, но всегда лучше проверить.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.