Мне суждено любить - [12]

Шрифт
Интервал

— Еще одно, Берт. Нам не следует видеться дольше, чем это необходимо по работе, я обязалась работать, пока Саймон не вернется, но не намерена иметь с тобой никаких личных взаимоотношений.

— Это будет непросто.

— Почему? У тебя свои дела, у меня — свои. Есть вещи, которым ты должен меня научить. А в остальном — никаких личных контактов. — Она опустилась на табурет.

— Ошибаешься, — сказал Берт хитро.

Элис насторожилась.

— Почему?

— Потому что мы будем жить вместе.

От этих слов и фантазии, возникшей тотчас же, у Элис немного закружилась голова, но ей удалось сохранить внешнее спокойствие.

— С какой стати? — сказала она холодно. — На одной территории — да, но ты будешь проводить ночи в своем коттедже, а я — в своем.

— В том-то и дело, что и ночи мы будем проводить вместе.

Элис была больше не в состоянии сохранять самообладание. Что он себе позволяет?! С Клайдом она раз или два была близка к этому, но в последний момент ей удавалось отразить его нападения своей непреклонностью. Берт пробудил в ней эмоции, которые она до сих пор не испытывала. Охваченная внезапным гневом, она вскочила и ударила Берта по щеке.

Реакция последовала мгновенно: он схватил ударившую руку и с силой завернул ей за спину. Несколько мгновений они стояли почти неподвижно, глаза их встретились. Зеленые глаза Элис потемнели то ли от унижения, то ли от боли и уже напоминали речной омут. Берт же был холоден и спокоен.

— Никогда больше не делай этого. — В его тоне прозвучала угроза. Он отпустил ее руку.

— Если ты ждешь от меня извинений, то будешь ждать их целую вечность.

— Жизнь слишком коротка, Элис. Извинишься ты или нет, меня это не интересует. Я хочу от тебя другого, но добровольно. — Он крепко взял ее за локоть.

Ее сердце болезненно заныло. Слишком остро ощущая влекущее мужское тело всего в двух дюймах от себя, Элис попыталась высвободить свою руку. Но хватка усилилась, а затем, совершенно внезапно, ослабла. Неожиданное освобождение несколько смутило девушку.

— Ты говорил о том, что мы должны спать вместе. Разве не так? — заколебавшись, проговорила Элис, поджав губы.

— Я? Провалиться мне на этом месте, я не говорил ничего подобного.

— Неправда, Берт, ты упомянул об этом, поэтому я и ударила тебя.

— Я сказал, — слова звучали нарочито медленно, — что мы будем проводить ночи в одном коттедже.

— Разве это не одно и то же?

— Конечно, нет, хотя я бы не возражал. Но я никогда не буду принуждать тебя силой к тому, чего тебе не хочется.

— И на том спасибо.

— Ты, кажется, совершенно не понимаешь, о чем идет речь.

— Ты меня совсем запутал.

Снова на его лице появилась озорная усмешка:

— О Господи, мы совершенно забыли про хлеб!

— Черт с ним! Так в чем же дело, Берт?

— Терпение, Элис, — сказал он со сводящим с ума спокойствием.

Она недоверчиво смотрела, как он жестом указывает на кухонный стол. Голова шла кругом, мозг не справлялся с нахлынувшими эмоциями. Нет! С владельцем Грин Глейда надо держать ухо востро!

Только когда тесто было уложено в форму, покрыто чистым полотенцем и оставлено подходить, она снова сумела вернуться к прежнему разговору. Но даже сейчас Берт тянул с ответом. Элис напряженно ждала, заставляя себя стоять спокойно, пока он смотрел на нее с высоты своего роста. Глаза его под темными ресницами были загадочными.

— Ты здесь больше не гость, — сказал он наконец, наблюдая за тем, как она моет руки и вытирает их полотенцем.

— Я не совсем понимаю тебя.

— Ты вот сказала — «твой» коттедж. Но он предназначен для туристов. Ты не задумывалась над этим?

Элис вдруг все поняла, но пыталась защищаться до последнего.

— Но ведь мы забронировали его, когда приехали сюда. Почему мне нельзя остаться?

— Нельзя, Элис.

— Если дело касается платы…

— Я не беру денег со своих работников.

— Я не твой работник в полном смысле этого слова. И если деньги позволят мне остаться…

— Страх разделить со мной коттедж лишил тебя здравого смысла?

— Я…

— Мы ждем новую группу, туристов надо где-то размещать…

— Но должен же быть выход, — сказала она в отчаянии.

— Только один. Переселиться ко мне.

— Нужно найти еще какой-нибудь, — твердила она в оцепенении.

— Его нет. Не понимаю, почему ты делаешь из этого трагедию. Я ведь сказал, что не буду принуждать тебя силой. Я не прочь заняться с тобой любовью, как любой нормальный мужчина, но только если ты сама пожелаешь этого.

— Никогда!

— Почему ты так меня боишься, Элис? — спросил Берт. — Или ты боишься себя?

Элис резко отвернулась: не было времени на размышления. Она почувствовала, как горько сжалось ее сердце: ей опять предлагали секс, а не любовь. Наблюдательный Берт был прав в одном: она больше страшилась себя, нежели его. Расставание с Клайдом принесло облегчение, но она абсолютно точно знала, что простится с Бертом с разбитым сердцем.

Должен быть другой выход. Медленно она начала приводить в порядок стол. Убрала орехи, муку, масло, перемыла посуду, сознавая, что Берт наблюдает за ней, прислонившись к стойке. Элис не обращала на него внимания, радуясь, что он не предлагает помощи. Хватит с нее совместной работы! Руки двигались автоматически, в то время как мозг лихорадочно искал выход.


Еще от автора Дженнифер Стоун
Зеркало души

Они любили друг друга — нежно, трепетно и глубоко, как любят только в первый раз. И расстались врагами — по глупости, по нелепому недоразумению, как ошибаются только в молодости. Спустя пять лет, когда каждый из них усвоил горькие уроки, преподнесенные жизнью, они вновь встретились: он явился мстить, она вынуждена обороняться. Снова неприязнь, снова война. Но ведь была же любовь! Оба знают, что прошлое невозможно вернуть, однако предпринимают попытку переписать историю.


Рекомендуем почитать
Где ты, Мери Поппинс?

Каждый из нас мечтает о настоящей любви, но весной, как никогда, хочется любить и думать о счастье. О счастье мечтают маленькие сорванцы и их отец из романа «Где ты, Мэри Поппинс?».


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Афродизиак

Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..