Младшая сестра - [7]
Нахмурившись, он повернулся к окну. Снег продолжал падать. За спиной слышалось безмятежное мурлыканье. И как эта девица может оставаться такой спокойной? Сидит себе и напевает. Господи, она тянет эту мелодию уже минут десять. У Алана расширились глаза от изумления, когда до него дошел смысл слов странной ее песенки.
– Ты не могла найти для исполнения что-нибудь более подходящее? Мне кажется, песня под названием «Пусть снег идет» не совсем то, что нам нужно.
Трэлла встретилась с его сердитым взглядом.
– Извини.
Снег, только не прекращайся! И тогда они будут долго вдвоем. Есть отчего порадоваться. Она много лет ждала подобного случая. И уж если сейчас не заставит своего избранника воспринимать ее как женщину, – грош ей цена. Возможно, Алану потребуется больше двух недель, чтобы влюбиться в нее, но главное, положить хотя бы начало этому процессу. Он полюбит ее. Он не может ее не полюбить.
– То, что ты постоянно смотришь в окно, не остановит снег, – заметила девушка. – Давай лучше поиграем в покер.
Алан опустил занавеску и обернулся.
– Когда я играл с тобой в покер в последний раз, то проиграл пять долларов.
– Это было восемь лет назад, и я давно не играла. Уж и правила позабыла.
– У нас нет денег, чтобы расплачиваться.
– Зато есть запас зубочисток, которые мы используем вместо них.
Спокойно. Что-то подсказывало ему, что лучше держаться от искусительницы на расстоянии. Но в небольшой хижине все расстояния коротки; пожав плечами, он взял коробок с зубочистками. Трэлла собрала карты и махнула ему рукой, приглашая сесть рядом на кровать. Алан хотел было предложить переместиться за стол, но вовремя вспомнил, что девушка сидит с голыми ногами Он опустился на край постели, убеждая себя в том, что его шаг вызван не иначе как заботой о здоровье случайно спасенной. На самом же деле мысли были более прозаичными. Или романтичными? Как знать?
Он наблюдал, как Трэлла тасует карты с ловкостью и грацией профессионального игрока.
– Ну как, вспомнила правила?
– Думаю, что они вспомнятся сами в процессе игры. – Девушка изобразила застенчивую улыбку и стеснительно опустила ресницы.
– Сдается мне, что меня обдерут как липку, – пробормотал Алан.
Трэлла перекладывала колоду из одной руки в другую, выравнивая края. Затем протянула ее партнеру для снятия.
3
Два часа спустя у Алана оставалось всего пять зубочисток. Трэлла складывала свой выигрыш на одеяло перед собой аккуратными стопками, напоминающими крошечные штабеля дров.
– У сдающего появилась дама, – объявила она ничего не выражающим тоном. – Возможно, две, возможно, против такой же масти. Какие-нибудь проблемы?
– Да нет. Просто пытаюсь сообразить, есть ли у тебя что-нибудь стоящее к этой даме.
– Рискуешь потерять последние пять зубочисток.
Приняв решительный вид, Алан бросил свои жалкие остатки на кучу палочек и перевернул свою последнюю карту.
– Десятка!
– Неплохо, – одобрительный кивок. – Но, увы, недостаточно. Две дамы.
Алан ошалело уставился на две дамы, лежащие перед его партнершей.
– Ты настоящая картежница.
– Не скули, – бросила та, собирая свой выигрыш.
– Я только констатирую факт. Какой предмет был у тебя профилирующим в колледже? Как выманивать у невинных ковбоев их зубочистки?
– Очень мало колледжей имеют курс по азартным играм, – ответила девушка и прикусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться. Она начала складывать зубочистки в коробок.
– И ты не оставишь мне ни одной палочки? – спросил он таким тоном, будто речь шла о чем-то жизненно необходимом.
– Ну… – Трэлла посмотрела на его наигранно-негодующее лицо, затем перевела взгляд на коробок. – Думаю, что смогу выделить тебе несколько штучек. Но я, разумеется, хочу получить какую-то выгоду со всего этого.
– Выгоду? Ты не только картежница, ты еще и вымогательница. Ну, ничего, мы знаем, как управляться с такими голубчиками.
– Мы?
– Так точно, мэм. – Его медлительная обычно речь стала быстрой и запальчивой. – Здесь на Западе мы не любим ребят с городскими замашками.
– Вы что, упаковываете их в чересседельные сумки?
– У нас имеются свои методы, леди, – продолжал Алан с наигранной угрозой, не обращая внимания на шутливое замечание.
– К-какие методы? – Голос девушки дрожал, скрывая рвавшийся наружу смех.
– Виселица, – медленно произнес Алан, наклоняясь к девушке.
– Из-за зубочисток? – В вопросе Трэллы звучало презрение.
– Нет. Хотя не скрою – я успел полюбить эти маленькие палочки, – ответил он, бросая печальный взгляд в сторону коробка. – Дело в принципе. Я считаю, что виселица – слишком милосердно для такой шустрой дамочки, специализирующейся на зубочистках.
– Шустрило по зубочисткам? – Смех душил ее.
– Такие, как ты, требуют более строгих мер.
– Каких? – Девушка заметила блеск в глазах партнера и, как бы защищаясь, подняла руку. – Алан, не вздумай!
Впрочем, протестующий крик не остановил Алана, который бросился на нее, немилосердно вцепившись в плечи. Они устроили веселую возню, напрочь забыв о снежной метели. За несколько минут картежники перенеслись на десять лет назад, когда Трэлла была еще подростком и они часто устраивали такие шутливые потасовки.
Бывало, Алан держал драчунью за ноги вниз головой и грозил отпустить, а она, смеясь, просила о пощаде. Разве сейчас повторишь подобное? Они поняли это, когда Трэлла дернулась, стараясь высвободиться из цепких рук. Смеясь, Алан снова попытался схватить ее – не получилось. Испытанный в давние дни прием привел к неожиданному результату – его рука легла поперек ее груди. Жест, от которого вздрогнули оба.
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Дженет Ирвинг. Она не хочет нарушить данное ею обещание, поэтому вынуждена лгать, изворачиваться, терпеть несправедливые обвинения. Самое обидное, что Дженет не может сказать правду любимому человеку.Сможет ли Джен найти выход из этой, казалось бы, безвыходной ситуации?
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…