Мистификация - [12]
Да, к Лодингу надо сходить.
Послезавтра. Сначала съезжу в Льюис.
А может, и завтра.
ГЛАВА 6
Мистер Сэндел, частный поверенный семьи Эшби из адвокатской фирмы «Коссет, Тринг и Ноубл», досиживал в конторе последний час и уже задумался над вопросом, который вставал перед ним каждый день: поторопиться ли, чтобы успеть на поезд в 4-55 или не спешить и поехать в 5-15? Собственно говоря, вопрос, на каком поезде ехать домой, был единственным, который мистеру Сэнделу приходилось решать самому. Клиенты фирмы разделялись на две категории: одни сами решали свои проблемы и твердо говорили адвокатам, что они от них хотят, а у других вообще не было проблем. Размеренный ритм жизни в конторе, помещавшейся в старинном здании под тенью высоких платанов, за всю ее историю не нарушался каким-либо происшествием. Даже смерть клиента не являлась происшествием, а следствием естественного хода вещей: из определенного ящичка извлекались соответствующее завещание, и все шло по-прежнему.
Фирма «Коссет, Тринг и Ноубл» вела семейные дела. Адвокаты составляли завещания и хранили секреты; в их обязанности не входило решение проблем. Поэтому проблема, которая неожиданно обрушилась на мистера Сэндела, застала его врасплох.
— Все, Мерсер? — спросил он клерка, который вернулся, проводив очередного клиента.
— Нет. там еще сидит мистер Эшби.
— Эшби? Из Лачета?
— Да, сэр.
— Очень хорошо. Принесите нам, пожалуйста, чаю.
— Хорошо, сэр, — сказал Мерсер. — Заходите, сэр.
В дверь вошел молодой человек.
— Добрый день, Саймон, мой мальчик, — начал мистер Сэндел, пожимая ему руку. — Рад вас видеть. Вы ко мне по делу?
Мистер Сэндел вдруг растерянно замолчал, вглядываясь в посетителя. Его рука, которой он указывал на стул, так и повисла в воздухе.
— Господи Боже мой, — проговорил он. — Вы же не Саймон.
— Нет, я не Саймон.
— Но вы явно Эшби!
— Если вы так считаете, это сильно упрощает дело.
— Да? Извините, у меня все смешалось в голове. Я не знал, что у. Саймона есть двоюродные братья.
— По-моему, у него их нет.
— Вот как? Тогда — простите — кто же вы?
— Я — Патрик.
У мистера Сэндела отвалилась челюсть.
Он был потрясен и как-то весь съежился.
Несколько секунд он смотрел в серые глаза посетителя — типичные глаза Эшби — и не мог придумать ни одной приличествующей случаю фразы.
— Давайте присядем, — наконец выговорил он.
Мистер Сэндел еще раз указал на стул для посетителей, а сам рухнул в свое кресло с видом человека, у которого почва уходит из-под ног.
— Давайте все же разберемся, — сказал он. — Единственный Патрик Эшби, которого я знаю, умер в возрасте тринадцати лет примерно — э-э-э — восемь лет тому назад.
— Почему вы решили, что он умер?
— Он покончил жизнь самоубийством и оставил предсмертную записку.
— Разве в записке говорилось о намерении убить себя?
— Боюсь, что я не помню ее дословно.
— Я тоже уже не помню. Но помню, что написал примерно: «Я больше не могу. Пожалуйста, не сердитесь на меня».
— Да-да. Что-то в этом роде.
— Тут нет ни слова о намерении покончить с собой.
— Как же еще можно было ее истолковать? Записку нашли в кармане куртки, лежавшей у края обрыва.
— А рядом идет тропинка, ведущая в гавань.
— В гавань? Вы хотите сказать…
— Вот именно. Смысл записки — что я решил убежать из дома. Самоубийство тут ни при чем.
— А куртка?
— Нельзя же оставить записку просто на траве. Надо было ее куда-то положить.
— Вы всерьез пытаетесь меня уверить, что… что… что вы — Патрик Эшби и что вы вовсе не покончили с собой?
Молодой человек поднял на него бесстрастные глаза.
— Когда я вошел, — сказал он, — вы приняли меня за моего брата.
— Да. Саймон и Патрик были близнецы. Не абсолютно идентичные, но все же очень… — Тут до мистера Сэндела дошел смысл сказанного, и он воскликнул: — Господи Боже мой, я действительно принял вас за Саймона!
Минуту он помолчал, растерянно глядя перед собой. Тут вошел Мерсер с подносом.
— Выпьете чаю? — машинально спросил мистер Сэндел.
Это был чисто рефлекторный вопрос при виде чайного прибора.
— Спасибо, с удовольствием, — ответил молодой человек. — Сахара не надо.
— Надеюсь, вы понимаете, — почти умоляюще сказал мистер Сэндел, — что мы должны будем провести тщательное расследование. Все это так поразительно… просто невероятно… Мы же не можем просто поверить вам на слово.
— Разумеется, нет.
— Вот и прекрасно. Хорошо, что вы это понимаете. Вероятнее всего, через какое-то время можно будет… так сказать… «заколоть тельца», но сначала надо предпринять определенные шаги. Молока подлить?
— Да, пожалуйста.
— Например, вы говорите, что убежали из дома. Значит, вы, я так понимаю, сели на какое-то судно?
— Естественно.
— На какое?
— На «Айру Джонса». Оно стояло у причала в Вестовере.
— Забрались в него и спрятались?
— Да.
— И где вы сошли с «Айры Джонса»? — спросил мистер Сэндел, делая пометки у себя в блокноте. Мало-помалу к нему возвращались мыслительные способности. С такой проблемой он не сталкивался никогда в жизни. Теперь уж он никак не успеет на поезд в 5-15.
— На Нормандских островах. В Сент-Хельере.
— Вас обнаружили на борту?
— Нет.
— И никто не заметил, как сошли в Сент-Хельере?
— Никто.
— А потом?
Алан Грант, сыщик Скотленд-Ярда, в погоне за очередным преступником проваливается в люк. Оказавшись на больничной койке, он изучает портреты людей, в жизни которых была тайна, и среди них — убийцы ни в чем не повинных детей, тирана и деспота — Ричарда III. Одни считают, что это лицо святого. Другие говорят, что это лицо калеки. Третьи думают, что таким должен быть великий судья. А старшая сестра больницы убеждена, что это лицо человека, который много страдал.Если верить портрету — Ричард III не похож на убийцу.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.
Расследование ведет уже полюбившийся читателям инспектор Алан Грант. В романе «Шиллинг на свечи» он занят расследованием внезапной трагической гибели знаменитой кинозвезды.
Героиня детектива «Мисс Пим расставляет точки» — мисс Пим — вслед за мисс Марпл Агаты Кристи доказывает, что с помощью знания психологии можно раскрыть любое преступление.
Героиня детектива «Мисс Пим расставляет точки» — мисс Пим — вслед за мисс Марпл Агаты Кристи доказывает, что с помощью знания психологии можно раскрыть любое преступление. К жанру психологического детектива относится и роман «Человек из очереди».Само расследование убийства, которое ведет инспектор Грант, — лишь повод для изображение схватки умов.
Расследование ведет уже полюбившийся читателям инспектор Алан Грант. В романе «Исчезновение» Грант пробует отыскать бесследно пропавшего молодого человека. А это не менее сложно, чем ответить на вопрос: «Можно ли любить, не теряя головы?».
В четвертом сборнике «Частного детектива» представлены остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров современного детективно-приключенческого жанра - Алистера Маклина, Э. С. Гарднера и Микки Спиллейна.Содержание:Алистер Маклин. Страх отпирает двериЭрл Стенли Гарднер. Дело о светящихся пальцахМикки Спиллейн. Дип.
Убийство известной специалистки по древним религиям повергло в замешательство даже детективов из Скотланд-Ярда. Им было бы невероятно сложно справиться с этим запутанным делом, смешавшим в себе любовь, ненависть и алчность, если бы не их ангел-хранитель — аристократ сэр Малькольм Айвори.Благородному сыщику, обладающему феноменальной памятью и особыми приемами ведения следствия, придется не только напрячь свои наблюдательность и воображение, но и погрузиться в изучение культа Митры…
Романы Патрисии Вентворт — это классический английский стиль, напряжение интриги, психологизм характеров.Неутомимой Мод Силвер, способностям которой может позавидовать любой частный сыщик, предстоит распутать новую головоломку. Сможет ли проницательная леди раскрыть загадочное убийство Джонатана Филда, обладателя странной коллекции отпечатков пальцев известных преступников.
В детективном романе Айзека Азимова «Дуновение смерти» рассказывается о том, как Луис Брэйд, старший преподаватель химии Университета, обнаруживает как-то вечером в лаборатории мертвое тело своего аспиранта Ральфа Ньюфелда, который был отравлен цианидом. Было похоже на несчастный случай или на самоубийство. Лишь один Брэйд твердо стоял на своем. Это убийство! В результате своего дилетантского расследования он и сам чуть не стал жертвой…
Сбылось роковое проклятие семьи Сэквилль, и похищенный ценой крови в далекой Индии драгоценный сапфир обрел очередную жертву. Однако леди Энн перед смертью успела захлопнуть дверь старинного шкафа-тайника и спасла от гибели любимого сына. Томас сумел опознать убийцу и дать показания в суде, но лучший адвокат страны искусно опровергает все свидетельства мальчика. Присяжные все больше убеждаются в том, что его показания — мстительная ложь. Процесс близится к завершению, и судья вызывает последнею свидетеля…Классический английский детектив в современных декорациях, созданный внуком знаменитого Джона Роналда Руэла Толкиена.
В этой фантастической истории рассказывается о необычной встрече, после которой Сэр Артур Конан Дойл решил воскресить Шерлока Холмса, и кроме того, публикуется неизвестный рассказ повествующий об одном из дел великого сыщика .
Джеймс Фенимор Купер (1789—1851) — один из самых популярных авторов приключенческого жанра. В своем творчестве Купер остается верным трем главным темам — это Война за независимость, море и жизнь фронтира. Литературное наследие писателя включает тридцать три романа, три из которых вошли в настоящее издание.
Современная английская писательница Джозефина Тэй (наст имя Элизабет Макинтош, 1897–1952) — классик детективного жанра.В романе «Мистификация» главный герой, согласившись на участие в мошенничестве, невольно раскрывает другое, куда более опасное преступление Во втором произведении его герой Роберт Блэр, глава небольшой адвокатской фирмы, неожиданно для себя становится участником необычного дела, связанного с похищением девушки.На русском языке романы публикуются впервые.