Миссия в Китае - [41]
Я медленно поднял голову и взглянул на противника, с торжествующим видом стоявшую рядом с куполом и смотревшую на меня. Увидев мой взгляд, она вздрогнула, и сделала шаг назад. Я встал.
— А ты крепче, чем я думала, — с досадой пробормотала она и хлопнула в ладоши. Неведомая сила попыталась сдавить меня со всех сторон, но я лишь повёл плечами, и она бессильно отхлынула, как волна, разбивающаяся о скалы.
— Не поняла? — нахмурила брови моя гостья.
— Сейчас поймёшь, — хрипло пообещал я ей, спуская с цепи своего зверя, и через секунду её смело в сторону воздушным копьём неимоверной мощи. Сила её удара об стену была такова, что я даже почувствовал небольшую вибрацию как при землетрясении, но и стена и гостья оказались целы. Пока эта странная женщина приходила в себя, стоя на коленях и ошеломлённо мотая головой, я спокойно подошёл к валяющейся на полу руке и приставил её к месту среза. Почему-то я был уверен в правильности своего поступка и ничуть не удивился, когда через несколько секунд она приросла на место, да так, что и следа не осталось.
— Как-то так... — развёл руками я, увидев, как гостья с каким-то ужасом смотрит не меня.
— Но, к сожалению, пора всё же заканчивать нашу встречу, — чуть виновато сказал я ей, медленно приближаясь. Я не видел необходимости куда-то торопиться, — Рассвело уже, а мне всё же хотелось бы хоть немного поспать, — объяснил я ей. Она в панике вскочила на ноги, и я мгновенно переместился к ней, напрочь забыв про то, что тут вроде как должно было работать какое-то антипортальное умение.
Увидев меня совсем рядом, она поспешно жахнула в меня сгустком какой-то магии чёрного цвета, я небрежно отмахнулся от него рукой, как от надоедливой мухи, и он отрикошетил в стену, проделав в ней огромную дыру.
— Эй! Я вообще-то здесь живу ещё! Хватит портить мою комнату! — возмущённо крикнул я ей. Был бы на её месте мужик, я бы сейчас с удовольствием его парой ударов приласкал, но она женщина... Я не мог через себя переступить, и поднять на неё руку. Придётся добить её магией, — решил я, что полностью успокоило мою совесть, и потянулся к силе, концентрируя её для удара.
— Так, на это я не подписывалась... — пробормотала она, продолжая с ужасом глядеть на меня, как будто что-то почувствовав, и вдруг... Исчезла.
— Э! Куда!? Так нечестно! — возмущённо завопил я, выпуская во все стороны силу чтобы найти её. Сначала я решил, что она просто включила невидимость, но через несколько секунд я понял, что её здесь больше нет. Ушла... Печально. Подобного противника нельзя оставлять в живых. Ну да ничего. Рано или поздно встретимся. И тогда... Но что «тогда» я не додумал, лёг на свою кровать, и безмятежно уснул...
Интерлюдия
Император Китая Цянь Лун готовился к своей ежедневной утренней чайной церемонии. У него не так много возможности было побыть одному, без многочисленной свиты, семьи, или родственников, и утреннее чаепитие было одной из них. Редко кто удостаивался приглашения на эту церемонию, это считалось величайшей милостью и наградой, но сегодня император никого не удостоил этой чести. Он хотел побыть один.
Достал глиняный чайный набор, выставил его на маленький столик. Аккуратно с помощью цзя цзы* (*щипчики — прим. автора) переложил листья чая из ча-хэ* (*чайная коробочка — прим. автора) в заварочный чайник, вдыхая их чудесный аромат, и замер в ожидании момента, когда закипит вода. Стадия закипания воды в китайской чайной церемонии была очень важным элементом. Считалось, что успевшая вскипеть жидкость уже отдала свою энергию стихии огня и использовать ее дальше просто бесполезно. Тот же, кто поспешит снять чайник с огня и не доведет воду до нужной температуры, просто не сможет заварить листья. Китайцы выделяли в общей сложности четыре стадии закипания воды: «Рыбий глаз», когда с тихим шумом наверх поднимаются крупные пузырьки воздуха. «Крабий глаз» — поднятие меньших по размеру пузырьков, которые издают средний шум. «Жемчужные нити». Для этой стадии характерно поднятие струек пузырьков с отчетливым шумом. И этап «Бурлящего источника», до которого жидкость доводить нельзя. Для него характерно бурное и сильное кипение воды.
Император предпочитал заваривать чай кипятком, дошедшего до этапа «Крабий глаз», и этот момент должен был вот-вот наступить, как вдруг в дверь его кабинета, расположенного на самой солнечной стороне дворца, постучали.
— Раз решили потревожить в такой момент, значит что-то по настоящему важное, — с тяжелым вздохом решил император и погасил пламя под чайником, — Войдите! — раздраженно разрешил он, и в кабинет заглянул секретарь, низко поклонившись.
— Ваше императорское величество! К вам на приём просится министр внутренних дел. Говорит, что у него важные новости.
— Зови! — коротко ответил император, и секретарь тут же исчез. Через минуту в кабинет зашёл министр, явно собираясь выполнить полную церемонию обращения к императору, которая включала в себя трёхкратное вставание на колени и девять земных поклонов. Министр встал на колени, отвесил поклон, медленно двинулся к императору...
— Давай быстрее! — раздражённо рявкнул тот, — Не надо сейчас этих церемоний, у меня кипяток остывает! Иди сюда и рассказывай, что там у тебя случилось!
Детдом остался позади, ты обрел магическую силу и стал наследником одного из самых богатых и влиятельных кланов империи, но времени расслабляться нет. Жизнь ставит все новые и новые вызовы, а приобретенный титул лишь фикция, и через год у тебя его должны забрать.
Когда Михаил переехал в США для того, чтобы начать профессиональную боксерскую карьеру, он думал, что его ждет блистательная карьера на ринге, вот только там он оказался никому не нужен и пришлось довольствоваться случайными боями. После одного такого боя он и попал в параллельную вселенную, где такого вида спорта как бокс нет, зато есть магия и кланы… И огромное жирное тело, с которым теперь надо как-то жить. (Рабочий вариант аннотации и названия! В дальнейшем будут скорее всего скорректированы!) Примечания автора: Attention! Автор и сам знает, что графоман и пишет сплошными шаблонами! Не надо про это лишний раз сообщать.
Мир, в котором люди получили возможность расплачиваться днями и часами собственной жизни наравне с деньгами. Но когда жизнь стала объектом купли-продажи, появились воры, способные «тянуть» энергию у других и продавать ее. И полицейские-ищейки, способные обнаруживать тягунов. Вик (тягун) сталкивается с Басом, другом детства, ставшим ищейкой, Бас, Софья и ее любовник Залеский, разработчик конденсаторов энергии, — участники операции, цель: поимка Вика и использование его способностей для сбора максимума энергии и ее продажи.
Космоопера. Человечество готовится к ужасной войне с превосходящими в технологиях инопланетянами. Ещё не зажили раны гражданской войны человеческих колоний за независимость от Земли, но объединённый Космофлот поднимает боевые знамёна. Пока фиане спасаются бегством от разумных хищников, пока цивилизация упрямых миносов гибнет в безнадёжной борьбе… Пока капитан космической полиции Редхат жаждет отомстить за предательство другу детства, ставшему самым дерзким командором космических пиратов… В центр переплетения различных интересов попадает молодой человек, который слышит песни инопланетянки по имени Аритайя. Завершённый черновик.
Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…
Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.