Мисс скромница - [12]
—А вы почему не на них?
—Я буду на них.
Молли не смогла сдержать удивления:
—Значит, вы все же оставите меня одну?
Он одарил ее едва заметной дразнящей улыбкой:
—А вы будете скучать по мне? Она покраснела.
—Даже не надейтесь! Таир рассмеялся:
—Пойдемте, экипаж подан!
Однако никакого экипажа не оказалось и в помине. Через две минуты перед Молли предстали два верблюда.
—Вы шутите? — Молли в ужасе покачала головой.
Таир не ответил, но пару раз улыбнулся, наблюдая, как она при помощи двух арабов пытается залезть на верблюда.
От него отвратительно пахнет! — заявила Молли.
Вероятно, он о вас такого же мнения, — ответил Таир, уже в который раз захотев ощутить аромат ее волос.
Молли всплеснула руками и тряхнула головой:
Я не смогу на него влезть!
Проявите выдержку. Представьте, что сидите в кресле.
Проявить выдержку? — возмутилась она. — Хотела бы я посмотреть на вашу выдержку, если бы вас похитили, словесно оскорбили, морили голодом, а потом заставили лезть на это чертово животное! Хватит!
Молли опустилась на землю и скрестила ноги. Мужчины посмотрели на Таира. Он что-то сказал им по-арабски, и они улыбнулись.
Что вы сказали им?
Я сказал, что обычно вы кротки, как голубка, но сегодня просто не в духе.
Молли одарила его злобным взглядом и вскрикнула, когда один из мужчин легко поднял ее и усадил на верблюда. Тот тронулся с места.
А вы молодец! — сказал Таир.
Оставьте при себе свои похвалы! Если я упаду и сломаю шею, вы будете всю жизнь упрекать себя за это.
— Вы не упадете, вы прирожденный наездник.
Что-то проворчав, Молли свирепо посмотрела на Таира. Он улыбнулся, и его верблюд также тронулся с места. Молли ничего не оставалось, как следовать за ним. Она понятия не имела, куда они направляются. Повсюду был бескрайний песок.
То ли верблюды знали дорогу, то ли Таир направлял их по верному пути, но на закате они достигли холма, с вершины которого увидели шатры.
У Молли перехватило дыхание. Открывшийся ее взгляду вид был потрясающим!
Шатры стояли вокруг озера. Высокие пальмы, спешащие по делам люди, горящие костры...
Красиво, — сказала она и, заметив, что Таир смотрит на нее, прибавила: — Я думаю, мне никто не поверит, если я скажу, что вы похитили меня.
Вы уверены, что хотите им об этом рассказать?
Молли рассердилась и покраснела. Резко повернувшись, она едва не потеряла равновесие.
Неужели вы думаете, что за ваше красивое лицо я добровольно согласилась терпеть все унижения?
Мое лицо никогда прежде не называли красивым. Но я рад получить от вас комплимент, мисс Скромница.
Молли заскрежетала зубами, отказываясь отвечать на его насмешку.
—Если бы я не знал заранее... — он слегка наклонил голову набок и, прищурившись, посмотрел на Молли.
Вы о чем?
Если бы я не знал заранее, каковы вы на самом деле, то сказал бы, что вам понравилось это приключение.
— Если бы вы так подумали, то я усомнилась в вашем психическом здоровье! — выпалила она.
Таир не ответил, а только пожал плечами и подтолкнул верблюда, на котором сидела Молли, побуждая его идти вперед.
Оказавшись в бедуинском лагере, Молли сразу поняла, что их ждали. Сидя поодаль на верблюде, она наблюдала, как вокруг Таира собираются арабы, уважительно приветствуя его.
Впрочем, вскоре ей пришлось закрыть глаза и вцепиться в верблюда, который по чьей-то команде опустился на песок. Мужчина, который помог ей встать на землю, оказался тем же, что и помогал ей залезть на верблюда. Оглядевшись, она увидела внедорожник.
Подхватив юбку бедуинского одеяния, Молли направилась к Таиру.
—Вы ведь все распланировали! — в ярости сказала она, указывая на Таира пальцем. — И не нужно прикидываться непонимающим.
Молли не заметила, как умолкли окружавшие Таира люди. Они расступались, когда она шла в его сторону.
—Эти мужчины...
Он скрестил руки на груди:
—Их зовут Ахмед и Самир. Она стиснула зубы:
—Ахмед и Самир ехали на внедорожнике, в отличие от нас.
Таир провокационно улыбнулся:
Если бы мы поехали на внедорожнике, вы бы не покатались на верблюде.
Я меньше всего на свете хотела кататься на верблюде, — она потерла свои ягодицы. — Это ужасные, отвратительно пахнущие животные, — она снова указала на Таира пальцем. — Они такие же ужасные, как вы!
Она посмотрела на запыленный внедорожник:
—Могу поспорить, что там есть и кондиционер. А я вынуждена была обливаться потом на этой жаре! — Молли коснулась рукой лица, чувствуя, что оно покрыто песчаной пылью.
—Пусть это послужит вам наказанием, — усмехнулся Таир. — Вы даже не представляете, что делали мои предки с женщинами, подобными вам.
—Вы понятия не имеете о таких женщинах, как я! Когда, наконец, вы лишитесь своего самодовольства, я хочу оказаться рядом и посмотреть на вас.
Произнеся это, Молли неожиданно увидела пляшущие перед глазами красные точки. Голос Таира стал едва слышен, и в следующую секунду она провалилась в темноту.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Молли открыла глаза и обнаружила, что находится в помещении, обтянутом шелком, с высоким потолком.
Она вздохнула и ощутила аромат корицы. Повсюду были развешаны стеклянные фонари с горящими внутри свечками, пламя которых колыхалось от легкого ветерка.
—Вы пришли в себя.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…