Мисс Петтигрю живет одним днем - [61]
— Вы могли бы свить вместе с ним уютное семейное гнездышко.
— Я об этом не думала.
— Но вы его половинка.
— Оказалось, что у нас общие вкусы, — все так же осторожно ответила мисс Петтигрю.
— Не верь ей, Делисия, — призвал Майкл. — Что за песни сирен? Какие-такие общие вкусы? Что вы сделали с нашим стариной Джо?
— Я настаиваю, — потребовала заинтересованная мисс Лафосс, — чтобы вы рассказали нам о своих темных махинациях с моим старым другом Джо.
— Да, мисс, — подхватил Майкл. — Объяснитесь. Вы с полным бесстыдством и без всяких объяснений возвращаетесь через три четверти часа после нас, хотя все мы вышли вместе.
Мисс Петтигрю покраснела и выглядела немного виноватой.
— А я знаю, — радостно объявила мисс Лафосс. — Он поцеловал ее.
— Он был бы круглым дураком, если бы этого не сделал, — прокомментировал Майкл.
Лицо мисс Петтигрю полностью подтверждало их догадку.
— Я так и знала, — воскликнула мисс Лафосс. — Вы потихоньку от всех целовались. И это после всех ваших воспитательных нотаций. Поехали кататься с беднягой Джо. Разве у него были шансы устоять против ваших чар?
— Ох уж эти женщины, — покачал головой Майкл.
Мисс Петтигрю поспешно собрала обрывки своего достоинства.
— Уверяю вас, — искренне заявила она. — Я сделала это из лучших побуждений. Мистер Бломфилд сказал, что вам необходимо объясниться и вас не следует беспокоить некоторое время. Он предложил немного задержаться, чтобы дать вам время… поговорить.
Майкл улыбнулся.
— Старина Джо. Я поставлю ему выпивку при нашей следующей встрече.
— А я не верю в это, — сказала мисс Лафосс. — Вы сделали ему глазки, и он не смог сопротивляться.
Вдруг мисс Петтигрю хихикнула и бросила на них нечестиво-шаловливый взгляд. Кокетничать с мужчиной! Безусловно, это было увлекательное занятие.
— Я так и знала, — повторила мисс Лафосс. — Рассказывайте все.
— Признаюсь, — с виноватым удовольствием сказала мисс Петтигрю. — Мистер Бломфилд обнял меня за плечи в такси. Было очень холодно, и он не хотел, чтобы я замерзла.
— О! — воскликнула мисс Лафосс. — Отличное оправдание! Замечательная отговорка!
Мисс Петтигрю обнаружила, что не может рассказать о поцелуях даже мисс Лафосс с Майклом. Это было слишком личное, слишком дорогое воспоминание даже для лучших друзей.
— Ах, вы упрямый Сфинкс! — Заявила мисс Лафосс. — Он поцеловал вас. Признавайтесь.
— Ну, — неохотно призналась мисс Петтигрю, — он поцеловал меня на прощание. Кажется, на континенте есть такая традиция… в Чехии, например.
Майкл и мисс Лафосс расхохотались.
— Ох уж эти чешские обычаи! — радостно воскликнула мисс Лафосс. — В Испании тоже так делают.
— Она не признается ни за что! — причитал Майкл. — Ее уста запечатаны навек.
— Тогда принеси мне консервный нож, — задыхалась мисс Лафосс.
Мисс Лафосс с Майклом дразнили ее. Мисс Петтигрю становилась все румянее и улыбалась все шире. Она совсем забыла об уходе. Стрелка часов ползла по циферблату.
— Господи, — наконец спохватился Майкл. — Мне пора идти.
Это было похоже на звон похоронного колокола, пронзившего сознание мисс Петтигрю. Вдруг она тоже вспомнила и вскочила на ноги.
— Боже милостивый! Я совсем позабыла о времени. Мне тоже пора. Я должна спешить. Как я могла забыть. Я сейчас переоденусь и побегу.
— Ничего подобного, — сказала мисс Лафосс. — Вы останетесь здесь на ночь.
Мисс Петтигрю сражалась с искушением. Чтобы не упасть, она схватилась за спинку стула. Несколько секунд она не могла говорить, потом сделала глубокий дрожащий вдох.
— Спасибо, — произнесла она наконец. — Вы были очень добры, моя дорогая, но я должна идти. Мы провели сегодня с вами очень приятный день, но завтра все будет иначе. Я не могу больше злоупотреблять вашей добротой. Я не вынесу, если этот день будет испорчен… разочарованием.
— Ну вот, — сказала мисс Лафосс. — А я так рассчитывала на вас! Я не думала, что вы будете так жестоки и бросите меня в беде.
— В беде? — переспросила сбитая с толку мисс Петтигрю.
— Если вы уйдете, мне придется остаться, — объяснил Майкл. — Это все из-за него. Это неприлично, я знаю и ради Делисии надеюсь, что никто больше не узнает. Но я должен это сделать.
Мисс Петтигрю переводила растерянный взгляд с одного на другого. Они смотрели на нее очень серьезно и немного укоризненно. Вдруг она вспомнила, что у Ника был ключ. Знал ли об это Майкл? Он не должен был. Неудивительно, что мисс Лафосс нервничала.
— Если я действительно вам нужна, — запинаясь, сказала мисс Петтигрю. — Если я не помешаю… но я действительно нужна?
— Вы остаетесь, — воскликнула мисс Лафосс. — Я знала, знала, что вы меня не подведете.
— Моя вечная благодарность, — сказал Майкл. — Я не хотел ставить под угрозу репутацию Делисии, но вынужден был это сделать.
— Конечно, нет, — строго ответила мисс Петтигрю. — Я бы не одобрила такой поступок. Если вы уверены, что я нужна вам, я обязательно останусь.
Она думала, что мисс Лафосс уже достаточно скомпрометирована, но Майклу не стоит этого знать. Настало время вести себя, как разумная женщина. И было почти чудом, что она действитено нужна мисс Лафосс в эту ночь. Утром многое будет выглядеть иначе. Она сможет с новым мужеством отправиться на поиски работы. Она не догадывалась, как страшно ей было бы остаться ночевать на улице, пока эта угроза не исчезла. Волна облегчения накатила на мисс Петтигрю, потом отступила, оставив ее совершенно обессиленной.
Мисс Петтигрю, дочь викария и скромная гувернантка, оставшаяся без работы, устраивается на службу к молодой актрисе и сразу попадает в светское общество Лондона 1930-х годов: роскошные ночные клубы, шикарные наряды, невероятные мужчины и любовные интриги. Тут бы ей опешить и сбежать к привычному – скучному, бедственному, но проверенному – существованию, но желание взглянуть на бомонд не на экране кинотеатра побеждает. И мисс Петтигрю остается. Она еще не знает, что один этот день изменит всю ее жизнь. «Один день мисс Петтигрю» – удивительно живая, яркая история, покоряющая читателя тонким юмором, жизнелюбием и женской мудростью.
Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.