Миры Уильяма Моррисона. Том 4 - [8]

Шрифт
Интервал

Карсон пошел к свету и затем, начав задыхаться, остановился. Даже с трудом ловя ртом воздух, он понял, что произошло. Атмосферное давление снаружи было очень низким, практически, отсутствовало совсем. Как только люк открылся, воздух начал выходить наружу, и им стало трудно дышать.

Карсон попытался сделать шаг, но обмяк, отчаянно борясь с темнотой, пытавшейся побороть его.

Глава IV

КОМИТЕТ ПО ВСТРЕЧЕ

Карсон вместе с Норой и Хэйнсом очнулся в небольшой комнате, освещенной таким же образом, как и корабль, в котором они прилетели на Меркурий. Важным являлось то, что он мог дышать без каких-либо затруднений. Но теперь его еще больше заинтересовали существа, живущие на этой негостеприимной планете. Однако, пока что Карсон не видел ни одного из них.

Затем дверь в комнату открылась, и внутрь вошло нечто живое. Большую часть тела существа покрывала прозрачная металлическая одежда, напомнившая Карсону о водолазном костюме, в котором запуталась акула, собиравшаяся напасть на него. Даже две длинные руки, выходящие из туловища, напоминающего человеческий желудок, оканчивались тремя пальцами и были заключены в металл. Но голова, или то, что казалось ею, находилась снаружи костюма.

— Ну, наконец-то, вы пришли, — проворчал Карсон. — Что вам от нас нужно? — Затем он сощурил глаза. — Этот костюм!.. — возбужденно закричал он.

— Что с ним? — пробурчал Хэйнс.

Теперь, когда Карсон встретил меркуриан, пока не сделавших с ними ничего плохого, он обрел большую часть прежней уверенности.

— Он такой же, как и тот, что я видел на акуле!

Существо неподвижно смотрело на него. Карсон тоже внимательно его разглядывал. Заостренное нечто, что Карсон принял за голову, напомнило ему знаменитого циркового уродца Зипе Булавочная головка. Карсон не обнаружил глаз, носа, ушей и ничего, похожего на рот. Насколько он понял, голова могла являться просто бесполезным украшением, чем-то вроде хохолка.

Затем у Карсона округлились глаза. Хохолок поднялся, и между ним и покрытым металлом телом показались три глаза, расположенные полукругом.

Существо все еще не произвело никаких звуков. Оно стояло на двух ногах, и, несмотря на странную голову, все же каким-то образом походило на человека. Потом на его шлеме медленно появилось изображение, на котором были трое землян с сильно искаженными лицами, будто видимые глазами того, кто не считал их людьми.

Затаив дыхание, ученые смотрели на это изображение. К трем фигурам, представлявшим земное трио, добавилась четвертая — меркурианин. Она повернулась, и три другие последовали за ней. Затем изображение изменилось. Все четыре фигуры уже шли по каменистому ландшафту.

— Что за черт? — растерянно спросил Хэйнс.

— Кажется, это язык, — медленно ответил Карсон. — Думаю, он велит нам идти за ним наружу. Только не понимаю, как появляется изображение.

— Думаю, проецируется через шлем, — заметила Нора.

Тут появилось еще одно изображение, на этот раз на стене. Несмотря на сильное искажение, в нем легко можно было узнать Карсона. Потом за ним появилось изображение Норы. Прямо на глазах обе картинки задрожали и потеряли некоторые свои черты. Они слились воедино, став просто рисунком мужчины или женщины, какой может нарисовать талантливый ребенок.

— Не понимаю, — сказал Хэйнс.

— Разве ты не видишь? — с чувством воскликнул Карсон. — Это человек в общем. Это не ты, не я и не Нора. Это идеограмма — символ, если тебе так больше нравится, символ Человека.

Идеограмма исчезла. На ее месте появилось три меркурианина. Они слегка отличались в размерах и цветах хохолков — голубой, зеленый и фиолетовый — и в малозначительных деталях, которые трое землян заметили не сразу.

Изображения меркуриан прошли через тот же процесс слияния, что и картинки людей, после чего остались три немного отличающихся друг от друга символа. Прямо на глазах Карсона и остальных, все три символа образовали один знак.

— Это же так очевидно! — закричала Нора. — Существует три расы меркуриан. Наш друг нарисовал представителей все трех рас, показал идеограмму, представляющую их, затем дал нам символ меркурианина в целом.

Карсон энергично кивнул.

— Самое лучшее в этом то, что конечные идеограммы напоминают первоначальные изображения, поэтому их легко запомнить. И даже совершенно не зная языка, мы, возможно, научимся за пару часов выражать абстрактные идеи. Это лучше, чем вербальный язык. Но я все равно не понимаю, как создаются эти картинки.

На стене снова появилось изображение Карсона. Он лежал и спал. Затем к нему подошел меркурианин с набором инструментов в руках. Тот наклонился над спящим и сделал небольшой разрез на голове.

Потом вставил в череп землянина пару крошечных предметов, происхождение которых земное трио не поняло, и зашил разрез. В конце концов, фигура Карсона поднялась… и спроецировала изображение в изображении!

— Ладно, снимаю вопрос, — сказал Карсон. — Я полагаю, что мысленные импульсы меркуриан преобразуются в электрические, а затем в световые. И они собираются «дать» нам эту способность, чтобы мы могли отвечать им на их языке.

— Но это опасно! — пробормотал Хэйнс. — Думаешь, мы должны позволить им…


Еще от автора Уильям Моррисон
Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Наркоманы

Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...


Миры Уильяма Моррисона. Том 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Миры Уильяма Моррисона. Том 5

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Закон обратимости

В лесной сторожке молодой человек дважды увидел один и тот же сон о событиях времен войны, которые на самом деле происходили тогда на этом месте. Тогда он выдвинул гипотезу: природа записывает и хранит все события. В местах пересечения временных потоков наблюдатель может увидеть события из другого временного потока. Если найти механизм воспроизведения, станет действовать закон обратимости.


Время действовать

Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.


Возвращение олимпийца

Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?


Учитель

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


Ученик

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


У лесного озера

Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.


Останови мое падение

Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.