Мир семи поколений - [4]
Голос: Он - сумасшедший. Его надо лечить.
Другой голос: Выразить ему презрение и исключить из членов Совета!
Правитель: Ставлю на голоса предложение.
Голоса: Нет! Смерть! Казнь!
Правитель: Хорошо. Будем голосовать два предложения: смертная казнь и исключение из членов.
Риараур: Разве это - суд?
Лео тоет: Мы высший суд, и ты это знаешь.
Правитель: Ставлю на голоса первое предложение. Кто признает товарища Риараура подлежащим смертной казни?
Громадное большинство: Мы! Мы! Я! Я! Смерть!
Правитель: Явное и громадное большинство. Нужен ли счет голосов, товарищ Риараур?
Риараур: Хорошо. Но по нашему древнему праву я апеллирую к народу. Лишите ли вы меня этого права? Пусть все население нашего мира узнает о моем предложении. Пусть все обитатели нашего мира решат мою судьбу и свою собственную. Я требую референдума.
Правитель: Согласно нашим древним свободам, он имеет на это право.
Леотоет: Пусть! Неужели шестьсот миллионов живых существ сами подпишут себе смертный приговор! Передадим решение народу!
Голоса: Прекрасно! Пусть!
Правитель: Товарищ Риараур, вы арестованы. Товарищи, члены Совета, заседание закрыто.
СЦЕНА V
Аитиа и Тюремщик.
Аити а: Приказание совершенно ясно: мне предоставлено свидание наедине.
Т юре ищи к: Но это противоречит всем данным мне распоряжениям.
Аитиа: Приказание скреплено Правителем.
Тюремщик: Я должен получить подтверждение по телефону.
Аитиа: Пожалуйста. Только поскорее.
Тюремщик: Тотчас же. Подождите меня здесь.
(Звонит в гонг, входит Помощник. Делает ему знак.
Уходит.) Помощник (тихо): Он отказывает?
Аитиа: Он будет обязан подчиниться.
Помощник (так же): Слушайте. Когда будете говорить с Риарауром, не становитесь посередине зала. Акустическое ее устройство таково, что оттуда все звуки доходят в соседнюю комнату. Там слушают. Не отвечайте мне. Он возвращается.
Тюремщик (входит): Вы можете иметь свидание наедине.
Аитиа: Пожалуйста.
Тюремщик (Помощнику): Приведите сюда заключенного.
Помощник: Исполняю (уходит).
Тюремщик: Свидание шесть минут.
Аитиа: С меня достаточно.
Помощник (вводит Риараура); Заключенный Pараур.
Тюремщик (Помощнику): Идем (Уходит.) Р и а р а у р: Ты? Аи!
А ит и а: Р и а р а у р: Вот это - счастье.
А и т и а: У нас нет времени говорить друг другу ласки. Нет, не сюда. Отойдем в сторону. Не спрашивай, я знаю зачем. Теперь слушай. Ты должен бежать.
Р и а р а у р: Я? бежать? Нет.
Аитиа: Референдум идет быстро. Подано свыше 200.000 голосов. Едва двенадцатая часть против смертной казни. Ты осужден несомненно. Для бегства все готово. Правитель за тебя. Завтра в ночь...
Риараур: Напрасно. Да, дорогая, ты старалась напрасно. Я не могу бежать. Подумай. Я предлагал казнь всему нашему миру и испугаюсь своей собственной казни! Это значит - отвергнуть свои собственные слова. Разве я могу это сделать!
Аити а: Риа! Ведь ты же понимаешь! Твоя великая идея - одно. Твоя казнь, бессмысленное убийство тебя- другое! Зачем ты умрешь, если все останутся живы!
Риараур (улыбаясь): Чтобы подтвердить свои слова.
Аити а: А я? Ты обо мне подумал? Ты хочешь меня оставить одну. Ты меня не любишь!
Риараур: Аи! Я тебя любил и люблю, как только можно любить. Но есть нечто, что выше любви.
Аити а: Этого нет! Или все равно! Пусть есть! Но я не хочу потерять тебя! не могу быть без тебя! Ты хочешь, чтобы я тоже умерла. Мы будем так счастливы! Мы уедем на север. Я знаю одну долину. Нас не найдут. Риа! Риа! уступи мне. Живи! люби меня! (Плачет.)
Риараур: Слишком жестоко, что ты делаешь сейчас. Мне нужна вся моя воля. Ты пришла отнять ее. (С энергией.) Нет, Аитиа! Я хотел уничтожить весь наш мир. Я не отступлю перед тем, чтобы убить себя, свою любовь, тебя... да! и тебя. Так умри, если это надо.
Аитиа: Ты - чудовище! Риа! Ты ли это? Я боюсь тебя.
Риараур: Аи! Аи! Я люблю тебя!
Аитиа: Тогда живи! Беги! Завтра же ты будешь свободен Будешь опять со мной.
Риараур: Нет.
Аитиа: Чудовище! Камень! У тебя идея вместо души!
Риараур: Тише. Нас услышат. Нет, Аи. Бежать я не могу. Я должен умереть.
Тюремщик (входя): Шесть минут истекло.
СЦЕНА VI
Кабинет Леотоета.
Леотоет кончает работу. Эалаэ входит.
Э а л а э: Теперь можно к тебе?
Леотоет: Если ты хочешь повторить утреннюю сцену, лучше не надо.
Эалаэ: Я хочу, чтобы между нами все было ясно. Утром ты осыпал меня упреками. Никогда я не подозревала, что ты можешь быть так груб.
Леотоет: Что тебе еще от меня надо? Я исполнил все твои желания, все, что обещал тебе. Я требовал смерти Риараура. Он в тюрьме. Он будет казнен. С тебя не довольно?
Эалаэ: Но за него Правитель. Риарауру дадут возможность бежать.
Леотоет: Буду очень рад. Риараур - могучий ум. Таких надо беречь, преклоняться пред ними, а не казнить.
Эалаэ: Он осужден приговором Совета, и дать ему бежать - преступление.
Леотоет: Ты уже жужжала мне об этом. Успокойся, все меры приняты. Бежать ему не удастся. И это твое кровавое желание исполнено.
Эалаэ: Кажется, это был твой долг, а не мое желание.
Леотоет: Эа! мы не первый день знаем друг друга. Здесь притворяться не пред кем. Ты, ты одна, сделала так, что Риараур умрет. Я знаю все твои козни, все твои интриги. Ты возненавидела его лютой ненавистью. Ты вырвала у меня обещание погубить Риараура. Догадывалась, что тому причиной-твоя отвергнутая страсть.
«…В молодости Валерий Брюсов испытывал влияние французского символизма – литературного направления, представленного великими именами Шарля Бодлера, Поля Верлена, Артюра Рембо. Ощущение трагического несовершенства окружающей действительности, стремление осознать и выразить связи между реальным и невидимым миром, острое чувство одиночества и тоски были близки настроениям многих русских поэтов рубежа XIX–XX веков. Однако с той же силой в творчестве Брюсова выразилась жажда оторваться от унылой реальности, заявить о себе как о незаурядной личности в бурном и требующем перемен мире…».
Один из самых загадочных русских романов ХХ века, «Огненный ангел» Валерия Брюсова – одновременно является автобиографическим, мистическим и историческим. «Житие» грешников – оккультистов, жаждущих запредельных знаний, приводит их либо к мученической смерти, либо к духовной опустошенности, это трагический путь Фауста, но в какой-то мере это и путь нашей цивилизации.
Долгие годы мужчину и женщину связывала нежная и почтительная дружба. Но спустя пятнадцать лет страсть вырвалась из оков…http://ruslit.traumlibrary.net.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лекция, читанная автором в Москве, 27 марта 1903 г., в аудитории Исторического музея, и 21 апреля того же года, в Париже, в кружке русских студентов.
Рассказ приоткрывает «окно» в напряженную психологическую жизнь писателя. Эмоциональная неуравновешенность, умственные потрясения, грань близкого безумия, душевная болезнь — постоянные его темы («Возвращение Будды», «Пробуждение», фрагменты в «Вечере у Клэр» и др.). Этот небольшой рассказ — своего рода портрет художника, переходящего границу между «просто человеком» и поэтом; загадочный женский образ, возникающий в воображении героя, — это Муза или символ притягательной силы искусства, творчества. Впервые — Современные записки.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Оборотничество, ликантропия, явления призраков из потустороннего мира, круговорот душ и диктат рока — таковы темы мистическо-фантастических произведений Поля Виолы, разворачивающихся на фоне странных «помещичьих гнезд» Полесья. Под псевдонимом «Поль Виола» (Paul Viola) в печати выступал киевский поэт, прозаик и переводчик П. Д. Пихно (1880–1919). Его рассказ «Волчица» и повесть «Мраморное поместье», вошедшие в настоящую книгу, переиздаются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.