Мир приключений, 1918 № 03 - [10]
— Вы правы! О, вы правы! — воскликнула она горячо.
Онъ поклонился и предупредительно открылъ ей дверь. Онъ просилъ президента провести ее къ ея носилкамъ, а самъ занялъ прежнее мѣсто во главѣ стола и веселостью своей заразилъ все общество, такъ что никому и въ голову не могло притти, о чемъ онъ думаетъ въ данный моментъ.
Но какъ только президентъ, исполнивъ данное ему порученіе, вернулся назадъ, Цезарь сдѣлалъ знакъ Барбо, ожидавшему его приказаній.
— Приведите сюда принца Синибальди, — сказалъ онъ, и слова эти снова навели уныніе и молчаніе на все общество.
Представитель Венеціи, сановитый Капелло всталъ съ мѣста и, подойдя къ Цезарю, шепнулъ нѣсколько словъ протеста на-ухо герцогу.
— Немножко терпѣнія, синьоръ! — сказалъ ему Цезарь. Въ глазахъ герцога мелькнула, надо думать, что-то особенное, ибо слабохарактерный посланникъ отступилъ отъ него съ такимъ видомъ, какъ будто ему нанесли ударъ.
Въ концѣ столовой распахнулись въ эту минуту двери, и въ нихъ показался Синибальди въ сопровожденіи Барбо и четырехъ солдатъ Граціани. Руки принца еще были связаны за спиной; онъ былъ безъ шляпы и плаща, одежда его была въ безпорядкѣ.
Всѣ присутствующіе были поражены, кругомъ стола пробѣжалъ ропотъ. По знаку, данному Цезаремъ, стража тотчасъ же удалилась, а Барбо остался, чтобы развязать плѣнника.
Синибальди, истое олицетвореніе презрѣнія и глубокаго сознанія собственнаго достоинства, держалъ голову высоко, а глаза его были устремлены на безстрашное лицо Цезаря. И не дожидаясь приглашенія, онъ разразился гнѣвной рѣчью:
— Не вы ли, ваше высочество, причина такого недостойнаго обращенія со мной, съ неприкосновенной особой посла? Свѣтлѣйшая Республика, пославшая меня сюда, какъ своего представителя, не легко прощаетъ такое отношеніе къ себѣ!..
— Вы, насколько я понимаю, грозите намъ чѣмъ-то, экселенпа! Думается мнѣ, однако, что и послу Свѣтлѣйшей не слѣдовало бы грозить намъ.
Что-то страшное слышалось въ холодномъ, спокойномъ голосѣ Цезаря, но еще болѣе страшное виднѣлось въ его голубыхъ глазахъ, обращенныхъ на венеціанца, и Синибальди сразу осѣлъ, потерявъ присущее ему высокомѣріе, какъ это бывало со всѣми, кому приходилось становиться лицомъ къ лицу съ молодымъ герцогомъ Валентинуа.
Капелло, стоявшій на заднемъ планѣ, сжалъ зубы, стараясь удержать готовое вырваться возраженіе.
— Жду, синьоръ, вашего показанія о сегодняшнемъ заговорѣ, — холодно продолжалъ Цезарь.
Венеціанецъ приготовился заранѣе къ этому показанію. Онъ разсказалъ то, что могъ бы разсказать и Граціани.
— Я получилъ секретное приглашеніе явиться вечеромъ въ домъ синьора Раньери. Мнѣ сказали, что дѣло идетъ о жизни и смерти и что все это близко касается меня. Я засталъ тамъ небольшое общество, которое, прежде чѣмъ сообщить мнѣ о причинѣ моего приглашенія, потребовало, чтобы я поклялся, что никогда и ни однимъ словомъ не выдамъ того, что услышу, и не назову имени тѣхъ, кого я тамъ встрѣтилъ. Я не дуракъ, ваше высочество, и сразу догадался, что дѣло идетъ о какой-то измѣнѣ. Я отказался, но тутъ же понялъ, какъ неосторожно поступалъ, принявъ это приглашеніе: ясно было, что они не выпустятъ меня изъ опасенія, чтобы я не поднялъ тревоги. Исключительно изъ самозащиты произнесъ я требуемую клятву, послѣ чего заявилъ, что не желаю ничего слышать, я прошу отпустить меня, ибо я поклялся имъ хранить молчаніе. Но, какъ вамъ извѣстно, люди такого сорта всегда страшатся предательства. Они отказались отпустить меня; я вступилъ въ борьбу и кого-то ранилъ своей шпагой. На шумъ, поднятый нами, явился патруль. Заговорщики выпрыгнули черезъ окно въ рѣку. Я же — такъ какъ мнѣ нечего было бояться, ибо я ни въ чемъ не былъ виновенъ, — остался и былъ арестованъ.
Капелло вздохнулъ съ облегченіемъ.
— Вотъ видите, ваше высочество, видите, — началъ онъ.
— Тише! — нетерпѣливо воскликнулъ герцогъ и, обращаясь снова къ Синибальди, сказалъ — Синьоръ, мнѣ невыразимо прискорбно, что моя стража такъ грубо обошлась съ вами, но вы не можете не согласиться, что до вашего показанія рѣшительно все говорило противъ. Увѣренъ поэтому, что вы постараетесь оправдать насъ передъ Свѣтлѣйшей Республикой за неучтивое обращеніе съ ея представителемъ. Считаю нужнымъ прибавить, что будь на вашемъ мѣстѣ кто-либо другой, я не такъ-бы легко повѣрилъ данному вами объясненію и потребовалъ бы, чтобы мнѣ назвали имена тѣхъ, кто участвовалъ въ заговорѣ.
— Былъ бы радъ сообщить ихъ имена вашему высочеству, но я связанъ клятвой, — отвѣчалъ Синибальди.
— Я прекрасно понимаю васъ, а потому, синьоръ, не рѣшаюсь предложить вамъ ни одного вопроса, на который вы не могли бы отвѣтить. Забудемъ же этотъ несчастный инцидентъ. Приготовить мѣсто для принца Синибальди… рядомъ со мной! Садитесь, синьоръ, позвольте мнѣ быть истымъ хозяиномъ и хоть сколько-нибудь вознаградить васъ за грубое обращеніе, которое вы претерпѣли въ нашемъ городѣ. Вотъ вино… Оно само по себѣ можетъ быть нѣкоторымъ вознагражденіемъ. Въ каждомъ флаконѣ его — южное Тосканское лѣто.
Съ трудомъ вѣря тому, что ему такѣ легко удалось выкарабкаться изъ опаснаго положенія, и думая, что все это сонъ, Синибальди опустился въ кресло, поставленное для него рядомъ съ герцогомъ. Все кругомъ заговорило, зашумѣло; призвали гаеровъ, которые разыграли передъ обществомъ веселое комическое представленіе, и вечеръ закончился полнымъ весельемъ. Цезарь Борджіа, какъ любезный
Это один из самых захватывающих романов в мировой приключенческой литературе. Прототипом благородного флибустьера Блада послужил реальный персонаж — англичанин Генри Морган, некогда раб и пират, ставший вице-губернатором Ямайки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как и в предыдущих книгах, герой сохраняет благородство и обаяние, а приключения его отличаются свежестью и изобретательностью.
Бакалавр медицины Питер Блад, обвиненный в государственной измене — за то, что, верный клятве Гиппократа, оказал помощь раненому мятежнику, — приговорен к каторжным работам в южных колониях Великобритании. Спустя полгода, совершив дерзкий побег с острова Барбадос на захваченном испанском галеоне, он начинает новую, полную приключений и опасностей жизнь капитана пиратского корабля и вскоре становится легендой берегового братства и грозой Карибского моря. Благородный разбойник, волей судьбы оказавшийся вне закона, но не утративший понятий о добре, чести и справедливости, — таков главный герой увлекательной корсарской одиссеи, поведанной английским писателем Рафаэлем Сабатини.
«Хроника капитана Блада» — это великолепное продолжение приключенческого исторического романа «Одиссея капитана Блада», в котором повествуется о «расцвете» пиратства на Карибском море во второй половине XVII века. После долгих путешествий Питер Блад, отважный пират-джентльмен, капитан корабля вольных морских разбойников, сражавшийся за справедливость на просторах Карибского моря, искатель приключений, не знающий, что такое трусость, вернулся к своей профессии врача. Но его тихое существование продлилось недолго.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ОГЛАВЛЕНИЕСергей Голубицкий: Голубятня: Свежесть первой любви? SSD!Василий Щепетнев: Василий Щепетнёв: Закон для ТерминатораЕвгений Крестников: Как приложение из России заставило всех говорить об извращенцах, Facebook и тайне частной жизниМихаил Ваннах: Кафедра Ваннаха: НеизбежностьДмитрий Шабанов: Стратегия пациентаСергей Голубицкий: Голубятня: No trespassing?
ОглавлениеСтатьиTelautograph: месть Cерого кардинала Автор: Евгений Лебеденко, Mobi.ruТерралабОбзор флэш-карты Apacer AH351 Автор: Ника ПарамоноваОбзор электронной книги PocketBook Touch Автор: Олег НечайКолумнистыВасилий Щепетнёв: Колыбель живоглота Автор: Василий ЩепетневКафедра Ваннаха: Сеанс чёрной магии Автор: Михаил ВаннахДмитрий Шабанов: Чудеса самообмана Автор: Дмитрий ШабановДмитрий Вибе: Всюду жизнь Автор: Дмитрий ВибеГолубятня-ОнлайнГолубятня: Гешефт прислонившихся Автор: Сергей ГолубицкийГолубятня: Ударим графематикой по графомании! Автор: Сергей Голубицкий.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на страницах 69–70). Однако в номерах 6, 7, 8 и 9 за 1926 год было сделано исключение для романа «Нигилий», текст которого печатался на полную страницу.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на страницах 1–2 и 101–102). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). Данный номер — это первоначально выпущенный юбилейный (к сорокалетию издательства «П. П. Сойкин») № 7 за 1925 год (на обложке имеется новая наклейка — № 1, 1926). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на страницах 47–48 и 49–50). В исходном файле отсутствует задний лист обложки. Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу, даже если фактически на странице всего один столбец. Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка. Зачастую в книге встречается различное написание одних и тех же слов.