Мир Отражений - [18]
— Отлично, отлично. Хранящий! Теперь, наконец, и для тебя найдется работа…
Утро. Кельминор. Трактир «Судьба»
Джаред вышел из своей комнаты и спустился в зал. Все остальные уже сидели и завтракали, о чем-то бурно болтали.
— О чем разговор? — спросил Джаред.
— Да так, ни о чем, — отмахнулась Далия.
— Как ночка? — спросил Джейс.
— Да-да, весело было? — поддержал Демор.
— К вашему сведению, мы посидели здесь в зале. Она рассказала о себе, я о себе, ну и мирно разошлись, — чуть не обиделся на издевки приятелей Джаред.
— Ты чего серьезно? — спросил Демор.
— Блин, достали уже! — не выдержала Эли. — Чего, поговорить не о чем?
— Да, правда, извини, брат, — сказал Демор.
— Да ладно, — сказал Джаред.
— О, ну специфические идиоты, — пробурчала под нос Далия.
— Ну, мы идем или как? — спросил Джейс.
— Я даже не перекусил! — возмутился Джаред.
— Ничего, возьми хлебушка в дорогу, — усмехнулась Эли.
Друзья после долгих препираний с Джаредом наконец вышли на освещенные утренним солнцем улицы Кельминора. Они свернули налево и пошли по дороге к замку Короля. И тут, и там попадались магазинчики и огромные центры торговли, где можно было купить все, что производилось, выращивалось, добывалось или шилось в этой стране, и не только в этой. Через некоторое время ребята пересекли каменный мост через знакомую по Глоркъелю речку, однако здесь она была намного шире и глубже. Где-то слева виднелась арена Кельминора. Поистине великое и громадное сооружение. По периферии города располагались «накапливающие энергию башни» (они вечером раздавали свет фонарям) вместе с «дозорными», маги же располагались близ центра города.
— Эй, смотрите! — воскликнул Демор.
— Чего ты углядел? — спросил Джаред.
— Да вон же, впереди! Это отец со свитой. Побежали! — и Демор дернулся с места. Все остальные побежали за ним.
Сенатор Армин
— Выдвинуться надо как можно скорей, — говорил Армин командиру батальона.
— Отец! Отец! — Демор подбежал к отцу.
— Демор, и ты, Джаред. И ты, Эли! Да что же вы тут делаете? — Армин никак не ожидал увидеть сыновей здесь в Кельминоре, а уж племянницу и подавно.
— Мы, мы… приехали с вестями, — сказал Джаред, все еще не отдышавшись.
— Что же могло вас заставить приехать?
— Вот этот эльф, — Демор указал на Джейса. — Он поведал нам историю, в которую, честно говоря, не очень хотелось бы верить, но он видел все сам. Речь о Беллеверне.
— Так, оставьте нас, — сказал сенатор Армин своим слугам, и они отошли в сторону, — Что произошло? — спросил сенатор, обращаясь уже к Джейсу.
Джейс как мог подробно описал все произошедшее на их учениях и сказал о похищении Беллеверна.
— Погоди, у меня немного другие сведения о вашем походе. Но это не так важно, солдаты иногда получают психологическую травму на войне, — сказал Армин.
— Я чего-то не понял, — недоуменно пробормотал Джейс. — Какая травма? — переспросил Джейс.
— Не важно, — Ван Армин в это время уже начал подозревать одного сенатора в измене, но было поздно что-то решать, надо было действовать, причем быстро. — Ребят, конечно, стоило бы послать большой отряд на поиски, но сейчас все решает мобильность. Поэтому у меня есть большая просьба для вас: найдите его, а я подскажу как. У меня есть один знакомый архимаг, но вы не смотрите на его титул, он не какой-нибудь копающийся в древних пергаментах старец, он прекрасный воин и знает столько вещей, что у меня и в голове не укладывается. Его зовут Реин, я познакомился с ним… Да, как раз когда вы поступали в университеты. Он тогда очень помог пропихнуть Беллеверна в Кельминор, — вспомнил Армин. — И живет он в квартале башен, там спросите кого-нибудь как пройти. Я думаю, он наверняка подскажет что делать… — лицо сенатора было покрыто тенью от тяжких дум, однако он собрал свою волю и поглядел на солнце, чтобы определить время. — Как летит время. Боюсь, я… сейчас я должен идти, сыновья. Верните его!
— Куда же ты?! — воскликнул Джаред.
— Вы что же, ничего не знаете об обстановке в стране? — и сенатор коротко пересказал, что сенат порвал договор с Графством Вели, и оно оккупируется войсками.
— Ничего себе время настало, — сказал Демор, когда они, наконец, распрощались с отцом.
— Что за хрень творится? — спросил Джейс. — Все было не так. Войско Леви не нападало на нас с тыла, а профессор просто хотел отомстить за павших в бою.
— Очевидно, кому-то в сенате не хотелось, чтобы этот факт проскочил наружу, — протянул Джаред. — Черт! Жаль, что отец не поверил тебе, Джейс, однако сейчас нам надо вернуть Беллеверна.
— Ладно, куда пойдем? — спросила Эли.
— Наверно, первым делом в Военную Академию, — сказал Джаред. — Там Анна, ее тоже можно взять с собой.
— Да зачем она сдалась? — не поняла Далия.
— А затем, что она отличный лучник, — сказал Демор.
Они шли по улице студентов по направлению к «КВВА», по пути им встречалось все больше и больше студентов, некоторые из которых шли, читая книги, другие, просто болтая с друзьями, третьи были вообще молчуны, эти, наверно, уже закалены на практике, а здесь, как уже известно, она жесткая. Дойдя до Кельминорской Академии, ребята завернули в здание общежитий.
Кельминор. Анна и Мерсил
Мэтта Мёрдока воспитывал отец-одиночка – стареющий боксер, последний бой которого должен был стать венцом его карьеры, а в итоге стоил ему жизни. Все детство Мэтт сносил насмешки и издевки одноклассников, пока его жизнь бесповоротно не изменил один эпизод: спасая незнакомого старика, он ослеп от радиации. Но нет худа без добра – в результате несчастного случая все остальные чувства Мэтта невероятно обострились, а его несгибаемая воля и острый ум помогли ими управлять. История Мэтта – это история о любви, страдании, обманутых надеждах и невероятной силе духа.
Древний волшебный камень через века попадает в руки простого молодого парня из глубинки России. Камень помогает ему во множестве загадочных приключений обрести друзей, выдержать борьбу с инопланетными существами, которые пытаются принести на Землю различные несчастья.
Спец подразделение ведет охоту за монстрами. Но кто из них охотник? Охота за Орком заводит отряд в заброшенный советский бункер.
Тьма нависла над миром. Самые древние и страшные силы зла объединились между собой. Лейтенант полиции становится впутанным в скрытую войну между людей и не известным для него на тот момент существом.
Ты можешь иметь два высших образования, знать несколько языков, быть умной и красивой, но когда все вокруг рушится ты ничего не сможешь сделать, пока не разгадаешь тайну случайно попавшей в руки книге…
Человечество – самая могущественная цивилизация Галактики. Она не только освоила отдаленные планеты, но и охотно помогает отсталым «братьям по разуму». Особенно привечают на Земле аборигенов с планеты Медея, на 99 процентов идентичных людям. Медианцы умеют понравиться, понравиться до такой степени, что Совет Земной Федерации принял специальный закон, разрешающий инопланетным дикарям охотиться в наших лесах и саваннах. Вот только никому не пришло в голову уточнить, что люди тоже могут стать дичью. Глава Карантинного Комитета, оперативный позывной Лорд, контролирующего пребывание инопланетян на Земле, вынужден пойти на чрезвычайные меры, чтобы остановить самое страшное вторжение в истории человечества…