Мир глазами фантастов - [71]

Шрифт
Интервал

Примеры некритического подхода к отбору произведений для справочника можно продолжать и продолжать.

Не упоминается в указателе и имя З. П. Шалашовой, неоднократно обращавшейся к рекомендательному библиографированию фантастики. Однако это не помешали составителям описать у Шалашовой большое количество аннотаций. Вот один из примеров плагиата:

Шалашова З. П.:…"Рай без памяти" — продолжение первого романа. Главные герои его — среди них и Юрий Анохин — волею "розовых облаков" перенесены с Земли на другую планету, где создана модель земной жизни, не всегда верно понятой и потому обеднённой и извращённой. Населяют этот искусственный мир люди, считающие, что они живут в десятом году первого века и не помнящие ничего, что было до начала их летоисчисления. Однако странности окружающей обстановки тревожат их, попытки выяснить причины этого приводят к многим драматическим событиям, составляющим содержание произведения…[13]

"Мир глазами фантастов":…"Рай без памяти" (1968) — продолжение предыдущего романа. Главные герои его волею "розовых облаков" перенесены с Земли на другую планету, где жизнь, с точки зрения землян, выглядит обыденной. Населяют этот во многом искусственный мир люди, которые полагают, что живут они в десятом году первого века. Они не помнят ничего, что было до начала их летоисчисления, однако пытаются выяснить причины странности окружающей обстановки, которые тревожат их, приводят к многим драматическим событиям…[14]

Обратите внимание на последнее предложение. И без того громоздкая словесная конструкция из аннотации Шалашовой стала совершенно неудобочитаемой.

Есть ошибки в библиографических описаниях. Например, из Собрания сочинений А. Р. Беляева в восьми томах пятый том не описан, а содержание шестого тома приписано пятому. В некоторым произведениям не даны библиографические сведения. Безуспешны, к примеру, будут попытки читателя с помощью справочника разыскать публикации произведений Ф. Карсака "Этот мир — наш" и "Горы Судьбы"[15]. А между тем первое на русском языке вообще не издавалось, а второе опубликовано в сборнике "Дорога воспоминаний" (М., Мир, 1981), который в справочнике ни разу не упоминается. Леонид Борисов представлен в пособии как А. Борисов[16].

…Многого ждали читатели, и библиотекари от справочника "Мир глазами фантастов". Но получили откровенно субъективистский указатель, намеренно искажающий историю и современное состояние фантастики, удовлетворяющий амбиции администраторов от фантастики в традициях "прежнего времени". Быть может, создатели пособия не ведали, что творили?.. Ведали! Разве можно обвинить в некомпетентности девять кандидатов наук и двух фантастов-членов Союза писателей СССР?..


Еще от автора Ирина Всеволодовна Семибратова
Многоликая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Уфимская литературная критика. Выпуск 4

Данный сборник составлен на основе материалов – литературно-критических статей и рецензий, опубликованных в уфимской и российской периодике в 2005 г.: в журналах «Знамя», «Урал», «Ватандаш», «Агидель», в газетах «Литературная газета», «Время новостей», «Истоки», а также в Интернете.


Отнимать и подглядывать

Мастер короткого рассказа Денис Драгунский издал уже более десяти книг: «Нет такого слова», «Ночник», «Архитектор и монах», «Третий роман писателя Абрикосова», «Господин с кошкой», «Взрослые люди», «Окна во двор» и др.Новая книга Дениса Драгунского «Отнимать и подглядывать» – это размышления о тексте и контексте, о том, «из какого сора» растет словесность, что литература – это не только романы и повести, стихи и поэмы, но вражда и дружба, цензура и критика, встречи и разрывы, доносы и тюрьмы.Здесь рассказывается о том, что порой знать не хочется.


Властелин «чужого»: текстология и проблемы поэтики Д. С. Мережковского

Один из основателей русского символизма, поэт, критик, беллетрист, драматург, мыслитель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) в полной мере может быть назван и выдающимся читателем. Высокая книжность в значительной степени инспирирует его творчество, а литературность, зависимость от «чужого слова» оказывается важнейшей чертой творческого мышления. Проявляясь в различных формах, она становится очевидной при изучении истории его текстов и их источников.В книге текстология и историко-литературный анализ представлены как взаимосвязанные стороны процесса осмысления поэтики Д.С.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.