Минотавр - [57]
— Алекс… Это плохой план. Этого делать нельзя.
— Что именно? — спросил Александр.
— Продавать имение. Ни все, ни часть. Нельзя.
Александр молчал. А она, обмирая от собственной решимости, как в день их первого поцелуя, сказала:
— Я достану деньги. Продам свой дом и землю. Я сдавала ее в аренду — как раз закончился срок договора, и самое время продавать. Денег как раз хватит, чтобы не трогать имения. Давай так и сделаем, Алекс.
Ей было уже тридцать, и его ответ был для нее приговором судьбы. Она была в расцвете женственности, и Александр знал, что природа уже не даст ей большего; еще несколько лет, и увядание коснется ее так же, как и тех женщин, которых он встречал в своих военных скитаниях: всех тех одиноких секретарш, машинисток, медсестер, которые без раздумий и не без отчаяния прыгали в полевые кровати офицеров, не задавая ненужных вопросов. Таких женщин встречал, видел и знал он повсюду и во время поездок по Европе — в номерах роскошных или скромных гостиниц или в убогих придорожных мотелях; одиноких спелых женщин, старающихся ухватить уходящую молодость. Вдов, страдающих от тоски по мужской руке, брошенных жен, чьи мужья были слишком заняты карьерой… десятки отчаявшихся женщин, согласных на все, в том числе и на любовь из милости, прошли в эту минуту перед его мысленным взором. Хотел ли он, чтобы такой же стала Лея?
Она молча ждала.
Он не любил ее. Но лишь она одна, утоляя его мужской голод, не вызывала в нем раздражения. И образ, который теперь все чаще являлся ему в самые сокровенные мгновения, оставался с ним. Так почему бы ему не сделать Лею счастливой? Ему это ничего не стоило.
Они поженились в конце той же зимы.
Война за экономическое возрождение дома на холме, похоже, затягивалась на неопределенное время, и Александр предложил Нахману свои услуги по снабжению армии запчастями для бронетехники и авиации. У него было много надежных связей за границей, нужда в запчастях была постоянной, авторитет у Александра был хороший, и Нахман, который был в тот момент одним из советников министра обороны, никаких причин для отказа Александру не видел. Оставалось только пройти обычную в таких случаях формальную проверку. Личное дело Александра Абрамова было передано трем независимым экспертам: психологу, бухгалтеру-контролеру и офицеру разведки из Генштаба; сводный отчет должен был поступить через Нахмана министру обороны для окончательного решения вопроса.
Вот что Нахман получил спустя какое-то время:
«Александр Абрамов, сын Абрама Абрамова. Возраст — тридцать лет. Его мать — немка, не прошедшая гиюр и оставшаяся католичкой. Рост — 189 см, телосложение атлетическое. Шатен, глаза карие. Здоров; наследственных болезней не обнаружено. Его мать покончила с собой в результате депрессии, которая, в свою очередь, объясняется врачами как результат необратимых возрастных изменений и не носит генетического характера; не исключено, что это — следствие большой разницы в возрасте (около сорока лет) между супругами. Ее жизнь протекала в чуждой для нее среде, в корне отличной от жизненного уклада немецкой аристократии, к которой она принадлежала по рождению; это обрекало ее на многолетнюю изоляцию и привело — когда ей было тридцать восемь лет — к трагическому концу. Военная карьера Александра Абрамова: все характеристики положительны. Демобилизовался в чине майора. Образование — техническое, без академической степени. В период 1941–1942 гг. — член вооруженного подполья. Имущественное положение — владеет недвижимостью (дом и сельскохозяйственные угодья в 250 дунамов), которая оценивается в полтора миллиона фунтов стерлингов. Хозяйство находится в запущенном состоянии, вызванном событиями последних десяти лет и смертью Абрама Абрамова, однако есть все основания для подъема при реорганизации и финансировании. Банковские вклады на настоящий период составляют приблизительно 18 000 фунтов стерлингов. Семейное положение: женат. Женился три месяца назад на учительнице. Ее происхождение: дочь жителей близлежащего мошава. Прошла службу в „Хагане“. Характеризуется положительно. Принадлежавшее ей имущество — дом и участок земли, было продано незадолго до замужества и пошло на долги по имению мужа.
Характеристика поведения и привычек Александра Абрамова: характер сильный, сдержанный. Склонен сохранять между собой и остальными дистанцию. Горд, но не высокомерен, знает себе цену. Органическое отвращение ко лжи. Решения принимает взвешенные. Склонен реалистично оценивать ситуацию. Предполагается сильная устойчивость при возможном допросе с применением пыток. Особо отличился в боях 1948 года. В экстремальных ситуациях демонстрировал храбрость, хладнокровие и преданность товарищам, попавшим в беду. Склонен к оправданному риску. Награжден медалью за спасение своего солдата под огнем — вынес его с поля боя во время битвы за Гуш-Дан.
Особые качества: склонен к затворничеству. Осторожен в подборе друзей и знакомых. Аполитичен. В молодежных движениях и объединениях участия не принимал. Членство в „Хагане“ — с 14 лет (со дня поступления в сельскохозяйственную школу), т. е. с 1937 года. Как командир характеризуется в высшей степени положительно. Амбиций, связанных в военной карьерой, не замечено. Некоторая холодность и определенная дистанцированносгь от окружающих определяется, скорее всего, его происхождением (см. выше) и полученным в связи с этим воспитанием, усилившим в нем врожденную склонность к индивидуализму. Отсюда же, скорее всего, некоторые аристократические привычки, например к дорогостоящей одежде и обуви. Обладает безупречным вкусом. Все последние годы одевается исключительно за границей во время пребывания там в составе миссий министерства обороны по закупкам вооружений. Общий стиль привычек и образа жизни — англоман; внешний рисунок поведения — сдержанно-аристократический, что, возможно, объясняет его авторитет среди торговцев оружием и является в таком случае вполне оправданным. Равным образом оказывается оправданной его отстраненная манера вести деловые переговоры, манера, в которой от начала до конца выдерживается дистанция между ним и собеседником. Это не исключает того, что все это — лишь искусная маска, под которой он скрывает свое истинное лицо и чувства, равно как и преданность порученному ему делу. Итак, в характере Александра Абрамова явно обнаруживаются и ярко проявляются две почти взаимоисключающие друг друга склонности: безусловная склонность к романтизму, базирующемуся на рыцарском понимании чести и долга, равно как и прямота и верность слову, и вместе с тем исключительная трезвость, контролируемое чувство реальности и деловые способности. Подобное раздвоение отнюдь не облегчает его жизнь и в то же время, бесспорно, делает его одним из лучших кандидатов для работы в разведке при выполнении особо важных заданий, требующих безусловной надежности, преданности и сохранения секретного характера выполняемых миссий. Заключение: группа экспертов единогласно рекомендует Александра Абрамова к допуску любого уровня в разведывательном управлении. Особо следует отметить удачное сочетание надежного характера с независимым материальным положением, что исключает возможность подкупа. Никаких противопоказаний при обсуждении данной кандидатуры советом экспертов не обнаружено»…
«Реквием по Наоману» – семейная сага. Охватывает жизнь многочисленного семейного клана с 90-х годов ХIХ в. до 70-х XX-го.Бениамин Таммуз построил свою сагу о семье Фройки-Эфраима подобно фолкнеровской истории семьи Компсон, пионеров, отважно осваивавших новые земли, но в течение поколений деградировавших до немого Бенджи (роман «Шум и ярость»). Шекспировские страсти нависали роком над еврейской семьей с Украины, совершившей, по сути, подвиг, покинув чреватую погромами, но все же хлебосольную Украину во имя возобновления жизни своих древних предков на обездоленной, тысячелетиями пустынной, хоть и Обетованной земле.
Сборник содержит: вступительное слово автора, рассказ «Из огорода в Эрмитаж или история одного клада», рассказ «Страсти по Микаэлю», статью «Находки из Приморска». Эти произведения объединены одной темой, семья петербургских дачников находит клад монет и предметов старого быта в районе г. Приморска Лен. области, часть находок пополняет коллекцию Эрмитажа. Так же в сборнике статья «У войны не женское лицо», тема «Женщины на войне». И отрывок романа «П52» («Петерсон 52»), действие рассказа переносит читателя во времена Ярослава Мудрого и викингов в связи с археологическими находками в наши дни.
Что такое человек? Это дом, в котором живут Чувства. Они общаются друг с другом, ссорятся и мирятся, играют в шахматы — в общем, живут вполне человеческой жизнью. В этой книге, написанной 16-летним подростком, лежит история людей, которым на пути к счастью приходится пройти через различные испытания: боль утраты, непонимание близких, непростое осознание себя и прощание с прошлым. И кто знает, смогут ли они открыть глаза и заново посмотреть на жизнь…
«Молодой человек, а это был не кто иной, как поручик Ржевский, спавший на кушетке, открыл глаза, потер их и протяжно протянул: «Фу-у-у!» Затем он пробормотал «надо ж такому присниться», сел и огляделся. По всей комнате была разбросана одежда: там сюртук, чуть поодаль порты, а на комоде – сапог, точно чучело некоего неведомого животного. Поручик повел глазом и заметил подле ножки кушетки алый дамский бант на серебристой щегольской прищепке…».
В своей книге автор касается широкого круга тем и проблем: он говорит о смысле жизни и нравственных дилеммах, о своей еврейской семье, о детях и родителях, о поэзии и КВН, о третьей и четвертой технологических революциях, о власти и проблеме социального неравенства, о прелести и вреде пищи и о многом другом.
"Манипулятор" - роман в трех частях и ста главах. Официальный сайт книги: http://manipulatorbook.ru ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! ПОЭТОМУ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ДОСТИГЛИ ВОЗРАСТА 18+ ИЛИ ЧТЕНИЕ ПОДОБНОГО КОНТЕНТА ПО КАКИМ ЛИБО ПРИЧИНАМ ВАМ НЕПРИЕМЛЕМО, НЕ ЧИТАЙТЕ "МАНИПУЛЯТОРА".
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! «Манипулятор» – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. «Манипулятор» – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего истинного предназначения. «Манипулятор» – книга о силе и терпении, о воодушевлении и отчаянии, о любви и ненависти, о верности и предательстве.
Новый роман живого классика израильской литературы, написанный на рубеже тысячелетий, приглашает в дальнее странствие, как во времени — в конец тысячелетия, 999 год, так и в пространстве — в отдаленную и дикую Европу, с трепетом ожидающую второго пришествия Избавителя. Преуспевающий еврейский купец из Танжера в обществе двух жен, компаньона-мусульманина и ученого раввина отправляется в океанское плавание к устью Сены, а далее — в Париж и долину Рейна. Его цель — примирение со своим племянником и компаньоном, чья новая жена, молодая вдова из Вормса, не согласна терпеть многоженства североафриканского родича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Брачные узы» — типично «венский» роман, как бы случайно написанный на иврите, и описывающий граничащие с извращением отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой. При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию «скандального» и был забыт, но после второго, посмертного издания, «Брачные узы» вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы. Герой Фогеля — чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока. Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой.