Здесь и далее: Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. с ит. М. Лозинского. — М.: Правда. 1982.
Что такое бурбон? (исп.).
Какое большое пятно! (исп.).
Серхио, сыночек мой (исп.).
Я люблю тебя, мой сынок (исп.).
Сплетник, шептун (англ.).
Сумасшедший парень (исп.).
Администрация по контролю за применением закона о наркотиках в США.
говорили, сказали (исп.).
Будьте осторожны, мадам Рути, это очень горячо (исп.).
Считать, нанизывать бусы (англ.).
Где вы всегда можете меня найти (исп.).
ухудшать, раздражать, огорчать (англ.).
Любовь и прочая чертовщина (исп.).
долбанным, гребаным (исп.).
Не уходи, доченька (исп.).
трудолюбивый народ (исп.).
Бабушка! Бабушка! (исп.).
Очень сожалею, сердце мое… (исп.).
Национальное сальвадорское блюдо (исп.).
Послушай меня внимательно. Если ты не скажешь мне сейчас же, где небеса чешут твои яйца, я упрячу тебя туда, где тебя будут трахать всю твою ничтожную оставшуюся жизнь (исп.).
Что с тобой, Персик? (исп.).
Раймундо! Легавые! (исп.).
Послушайте, сеньора Чакон (исп.).
Сердце мое, радость моей жизни (исп.).
Сеньор, проходите, пожалуйста. Очень рада вас видеть… (исп.).
Как у Мела Гибсона (исп.).
Все ребра сломаны (исп.).
Семирамида — легендарная ассирийская царица, жившая в IX веке до н. э.
Игра слов: по-английски sticks — захолустье.
дочь, я люблю тебя (исп.)