Минос - [115]
Должно быть, я закричала что-то в микрофон, но поначалу меня никто не понял, а я уже не могла повторить сказанное, так как с ужасом смотрела на эти истощенные тела, свисавшие с деревьев, как грозди. Я водила лучом от одного тела к другому и никак не могла сообразить, что именно я вижу. Голова женщины свисала на правый бок. По ее телу пролегали какие-то красные линии, идущие от шеи вниз по груди и заканчивавшиеся в нижней части живота. Глубокие надрезы… Нет, это не кровь, а что-то другое. Похоже, они нарисованы толстым маркером. Да, это линии предположительного рассечения.
Она еще жива.
Если она была в одной группе с остальными, то где они все? Есть ли какой-то порядок в их расположении? Может, они выстроены в одну линию, как это показано на рисунках Везалиуса? Нет. Человек, издававший хриплый стон, был окровавлен. Кровь стекала по его опущенным вниз рукам.
— Матерь Божья, Бэйн!
Агенты уже спешили сюда с другого конца холма. Их фонари ярко осветили это место, и теперь я могла видеть всех шестерых. К счастью, все были живы, хотя двое из них были покрыты пятнами крови. Вероятно, он собирался расчленить их еще живыми, чтобы они видели его. Они вяло двигали руками и ногами, все еще испытывая опьянение от сильнодействующих наркотиков, и сиплые стоны с трудом вырывались из полураскрытых ртов.
— О Боже, — прошептал Бэйн, оторопело глядя на них. — Быстро снимите их оттуда! — заорал он одному из агентов.
— Он убежал туда, — сказала я, показывая рукой на две огромные секвойи, которые стояли на краю поляны, открывающей путь к другому участку леса.
— Оставайтесь здесь, — приказал он, и я покорно подчинилась ему, пытаясь отдышаться и прийти в себя после всего случившегося. А он сообщал по радио направление движения своим агентам. Пять человек бросились туда вместе с ним.
Темный лес перед нами был окутан тишиной. Агенты позади меня возились с ранеными и тихо переговаривались между собой насчет того, как побыстрее разрезать веревки и снять их с деревьев. Они разрезали липкую ленту, а потом осторожно положили их на землю, как обычно снимают с креста распятое тело.
Вдали послышались выстрелы. Их было всего три, и с каждым выстрелом мое сердце начинало стучать все чаще, а дыхание становилось все труднее. Казалось, легкие вот-вот разорвутся на части. После третьего выстрела я живо представила себе мою сестру: я сидела за кухонным столом и делала домашние задания, а Каталина подошла сзади и щелкнула меня по макушке, после чего я мгновенно очутилась здесь, в этом лесу.
А потом я увидела, как двое агентов тащат между деревьями какого-то человека. Я бросилась к ним и направила пистолет на голову повисшего между ними преступника.
— Он мертв? — громко потребовала я ответа.
Они сразу же осветили меня фонарями.
— Нет, — ответил Бэйн и подозрительно посмотрел на меня. — Опустите оружие, детектив.
— Почему вы не убили его? Почему?
— Детектив!
Я смотрела на черные волосы Миноса, на его опущенную вниз голову, находившуюся на расстоянии не больше двадцати ярдов от меня. Моя рука была вытянута вперед, крепко сжимала рукоятку пистолета, курок был взведен, и оставалось лишь нажать на него дрожащим пальцем. Его голова находилась как раз в прицеле, и я никак не могла промахнуться. Цель была бы мгновенно поражена. А Бэйн не успел бы и пальцем пошевелить, чтобы помешать мне прикончить его.
В этот момент пять или шесть стволов нацелились на меня. Конечно, я не видела их, но чувствовала, что они окружили меня со всех сторон.
— Опустите пистолет, детектив Чакон.
Я отказалась выполнить этот приказ.
— Детектив, мы будем стрелять, если вы не опустите оружие и не отойдете в сторону.
А мне было плевать на них в этот момент. Я не боялась умереть сейчас, в эту минуту, которую я ждала столько лет. Я готова была пожертвовать своей жизнью ради того, чтобы раз и навсегда покончить с человеком, который убил мою сестру. И пусть они делают со мной что хотят.
И в этот момент перед моими глазами, как громкий выстрел, встал образ Серхио.
~ ~ ~
Шесть агентов вывели меня из леса и доставили к Пирсу. Остальные отнесли пострадавших, завернув их предварительно в привезенные с собой одеяла. Они все еще находились в состоянии наркотического опьянения, и агенты уложили их на раскладушки, где они должны были дождаться прибытия вертолета медицинской помощи.
А Миноса, или Бобби Грина, они отвели в другое место, где усадили под охраной в другой вертолет. Он тоже был закутан в одеяло, а возле него суетился один из федеральных агентов, который имел медицинскую подготовку. На белом одеяле отчетливо проступали пятна крови. Одна группа агентов помогла ему забраться в вертолет, а другая, та самая, которая защитила его с оружием в руках, пристально следила за мной.
У меня не было никаких сомнений, что Пирсу уже доложили о том, что произошло в лесу. Более того, он сам, вероятно, предупредил, чтобы они не спускали с меня глаз. Но он не проронил ни слова, поскольку я подчинилась агентам, опустила оружие и спрятала его в кобуру. Он вообще предпочел не говорить об этой операции.
— Все закончилось, Ромилия. — Это было все, что он сказал мне, после чего я позволила себе расплакаться.
Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.