Милый пленник - [62]

Шрифт
Интервал

Веру, однако, это мало беспокоило. Она знала, что ее муж — человек слабохарактерный. Да, он не любит ее, но пойти против ее воли не посмеет. Он будет делать то, что скажет ему Вера, а иначе она превратит его жизнь в ад.

Когда мать отказала жениху, Лина была просто вне себя от радости. Дело в том, что примерно полгода назад она призналась в том, что любит младшего сына герцога Олвери. Мать в довольно резкой форме сказала дочери, что никогда не даст согласия на ее брак с сыном герцога, и они поссорились. С тех пор мать и дочь почти не общались. За время, прошедшее со дня того памятного разговора, они впервые провели вместе целых полчаса без взаимных обвинений и слез.

У графа Лэвенхема имелись веские причины на то, чтобы как можно быстрее выдать замуж свою младшую дочь, и признание Лины в любви к сыну герцога еще больше укрепило его в этом желании. Дело в том, что уже много лет их семейства враждовали между собой, и Лэвенхем скорее согласился бы вонзить себе нож в сердце, чем выдать дочь за одного из Олвери. Веру же семейная вражда совершенно не интересовала. Она знала, что младший из шести сыновей герцога (а именно его и полюбила Лина) не имеет практически никаких шансов унаследовать семейный титул и получить наследство и будет жить только на то, что сможет заработать сам. Молодой человек служил в гвардии в скромном чине капитана. Это и было основной причиной, по которой она отказалась дать согласие на брак дочери с младшим Олвери.

Волнение и суматоха у парадной двери отвлекли Веру от ее мыслей, вернув в реальность. Приехали первые гости.

Так как на улице было довольно тепло, Элизабет встречала гостей в большом фойе. Они входили в дом, здоровались с хозяином, хозяйкой и двумя незамужними тетками, которые гостили в доме Эндрюсов, а потом поднимались по лестнице в бальную залу, располагавшуюся на втором этаже.

Вера заняла наблюдательный пост, став на самом верху лестницы так, чтобы хорошо было видно всех, кто входит в здание. Она искала расшитое жемчугом темно-голубое платье с рукавами-буфами. И Джеймса Феррингтона. Интуиция подсказывала ей, что он обязательно будет сопровождать даму, одетую в это самое голубое платье.

Проходя в бальную залу, гости смотрели на графиню Лэвенхем с нескрываемым удивлением. Она кивком головы приветствовала тех, кого знала, и отворачивалась от тех, кто был ей незнаком. Вера слышала, как в бальной зале позади нее музыканты настраивали инструменты. Сотни свечей освещали огромную комнату. Там было светло как днем и стоял сильный запах горящего воска. Веселый смех смешивался с нарастающим гулом голосов. Похоже, бал будет грандиозным. К Эндрюсам съехались все важные светские персоны. Однако Веру интересовала одна-единственная женщина.

Наконец поток гостей иссяк и лорд и леди Эндрюс, поднявшись по лестнице, вошли в бальную залу, оставив у двери слуг встречать опоздавших. Сдерживая зевоту, Вера продолжала стоять на своем посту.

В это время начали съезжаться опоздавшие гости, а таких было довольно много. Музыканты заиграли первый танец. Несколько красивых молодых офицеров, одетых в красную, золотистую и белую униформу, строевым шагом прошествовали по лестнице, бряцая саблями.

Отвернувшись от двери, Вера внимательно осмотрела столпившихся у входа в бальную залу гостей. Она искала дочь. Как Вера и предполагала, Лина сразу заметила офицеров. Вскоре она уже стояла в окружении молодых военных и радостно смеялась. Ее глаза возбужденно блестели, а щеки горели ярким румянцем. Судя по всему, ее дочь была совершенно счастлива. Глядя на нее, Вера окончательно укрепилась в решении заставить Лэвенхема отказать Феррингтону. Ее старшие дочери вполне удачно вышли замуж. Нетрудно будет и для Лины найти мужа с титулом. В конце концов, она происходит из хорошей семьи. К тому же Лина — здоровая и сильная девушка.

— Добрый вечер, леди Лэвенхем.

Вздрогнув от удивления, Вера повернулась и увидела, что по лестнице поднимается Джеймс Феррингтон. «Как это я его пропустила?» — подумала она.

— Мистер Феррингтон, — прохладно-равнодушным голосом приветствовала она Джеймса, отворачиваясь от него.

Откровенное презрение леди Лэвенхем не обидело Джеймса. Поведение этой дамы слегка удивило и даже позабавило его. Судя по всему, их разговор, состоявшийся в примерочной мадам Бертран, будет иметь вполне предсказуемые последствия. Джеймс понимал, что вскоре граф Лэвенхем объявит ему о том, что разрывает его помолвку со своей дочерью. Джеймс был готов к этому и даже с нетерпением ждал этого момента.

Летящей походкой пройдя мимо высокомерной матроны, Феррингтон принялся разглядывать столпившихся у двери гостей. Он искал Кэролайн. Джеймс сразу увидел Лину, окруженную молодыми офицерами, однако Кэролайн так и не нашел.

Через несколько минут к нему подошел чрезвычайно взволнованный граф Лэвенхем.

— Феррингтон, мне нужно с вами поговорить, — сказал он.

— Конечно, милорд. Давайте спустимся на первый этаж. Думаю, что там мы с вами сможем найти отдельную комнату.

— Нет, нет, только не здесь. Такие вещи не обсуждают на балу. Приезжайте завтра ко мне. Скажем, часа в четыре.


Еще от автора Кэти Максвелл
Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».