Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное - [85]

Шрифт
Интервал

Отдохнув с дороги и поблагодарив Уму за угощение, брахман спросил ее, почему она не щадит свою красоту и юность, почему не следует велениям своего сердца, а предается суровым покаяниям. Тогда благочестивая дева рассказала гостю, как она полюбила Шиву, как надеялась прельстить его юностью и красотой и как оказались напрасны все ее надежды и усилия. "Потому и решила я предаться подвижничеству, — сказала дочь Химавата. — Красота моя не принесла мне удачи".

Юный брахман выслушал ее и сказал: "Ты поведала мне все по истине, о благочестивая отшельница. Но скажи, зачем нужна тебе благосклонность Шивы? Что тебе в этом угрюмом и одиноком подвижнике, предающемся созерцанию и умерщвлению плоти? Он грозен и страшен обликом; вместо ожерелья он носит на шее ядовитую змею, а бедра оборачивает окровавленной слоновьей шкурой — то шкура демона-оборотня, которого он когда-то убил. Он ездит на быке устрашающего обличья, он любит посещать погребальные пепелища, и нет у него никакого богатства".

Но Ума не захотела слушать дальше речи брахмана, хулящие ее возлюбленного Шиву, и возгорелась гневом.

"Напрасно ты стараешься отвратить мое сердце от Шивы, о брахман, — сказала рассерженная дочь Химавата. — Поистине, велик, прекрасен и грозен бог Шива, и моя жизнь отдана ему всецело. Что из того, что ездит он на страшном быке и носит на шее змею? Что бы ни говорили о нем, будь то ложь или правда, моя любовь к нему никогда не иссякнет". И не успела верная своей любви Ума произнести эти слова, как на глазах у нее гость ее преобразился, и вместо молодого брахмана перед дочерью Химавата, изумленной и обрадованной, предстал сам великий Шива. Голосом, подобным раскатам небесного грома, он объявил ей, что любовь ее и беззаветная преданность тронули его сердце и он хочет взять ее в жены.

В великой радости поспешила Ума к отцу своему Химавату рассказать ему, что сбылись наконец ее надежды — Шива берет ее в жены. Благая весть о женитьбе великого Шивы на дочери гор обежала все три мира, и боги, и асуры, и люди поспешили на север, чтобы присутствовать на торжественном свадебном обряде. После свадьбы Шива со своей супругой удалился на вершину Кайласы.

Шива и Ума


Целый год длилась брачная ночь Шивы и Умы, весь долгий небесный год[312] не размыкали объятий счастливые супруги, и столь сильна была страсть, соединившая обоих, что небожители стали уже опасаться за благоприятный исход борьбы с Таракой.

"Надо прервать их объятия, — говорили боги Брахме. — Иначе страсть их породит такое потомство, что его не смогут нести на себе ни земля, ни небо". В тревоге боги во главе с Брахмой и Вишну направились к горным склонам Кайласы, воззвали к Шиве и восхвалили его.

"Куда удалился ты, Махадева, Великий бог, — вскричал Вишну, обратившись к вершине Кайласы. — Страшно притесняет нас злой Тарака, защити нас от него!" Долго взывали боги и наконец мольбами своими отвлекли Шиву от ласк прекрасной Парвати. Великий бог явился пред очами молящих; он выслушал благосклонно обитателей небесного царства и, вняв поданному ими совету, обронил свое плодоносное семя в пламя Агни.

Тотчас языки огня окутались белым дымом; но Агни не еумел удержать семя Шивы и в свой черед уронил его в божественные воды Ганги. Но и светлая богиня не стерпела его палящей силы, и волны ее выбросили семя Махадевы в прибрежные тростники.

Здесь и появилось на свет божественное дитя, принявшее удивительный облик. И это дитя, порожденное страстью Шивы к дочери Химавата, стали называть Сканда, Отпрыск.

А Парвати, когда Шива покинул ее, чтобы выслушать просьбу богов, разгневалась и сказала: "Вы думаете только о собственном благе, о боги, вы возносите хвалу моему супругу только ради достижения своей цели; я же из-за вас осталась бесплодной". И она прокляла Вишну и других богов: "Отныне и ваши жены станут бесплодны, и не будет у вас потомства!"

Когда семеро великих мудрецов еще до рождения Сканды совершали жертвоприношение перед первою битвой Индры с Таракой, они призвали на помощь Агни для вознесения жертвы к богам. А когда обряд был доведен до конца и Агни был уже на пути домой, близ обители семерых мудрецов он увидел ненароком их жен, купавшихся в реке и блиставших красотою, как звезды в небе. Чудная красота их пленила сердце бога огня. Он возгорелся страстью, но сумел обуздать себя.

"Я желаю их, но они, благочестивые жены, не ведают греховных желаний. Я не смею ни коснуться их, ни взирать на них праздно, но я войду в огонь их домашних очагов, и красота их всегда будет услаждать мой взор". Так подумал влюбленный Агни, и с той поры он поселился незримо в обители семерых мудрецов, чтобы всегда взирать на прекрасных жен, любезных его сердцу. И страсть не оставляла его, но разгоралась все жарче и жарче; и наконец, измученный ею Агни покинул ту обитель и удалился в лес Читраратхи, царя гандхарвов, чтобы покинуть там свое тело, ибо он не мог обладать желанными ему женами святых мудрецов.

А между тем беспорочная Сваха, одна из дочерей Дакши, давно уже втайне любила Агни, но не знала, как завоевать его, какой слабостью его для этого воспользоваться — ибо ни одной у него не находила. Но когда прознала она, что он удалился в лес, обуреваемый страстью к женам семи мудрецов, она подумала, гневная: "Теперь я обману его; я утолю его страсть и сама достигну своей цели".


Рекомендуем почитать
Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.