Мидлмарч [заметки]
1
Паскаль Блез (1623–1662) — французский математик, физик и философ. В сочинении «Мысли о религии и о некоторых других вопросах» он рассматривает трагическое противоречие между величием человеческого разума и неспособностью человека противостоять своим страстям.
2
Джереми Тейлор (1613–1667) — английский богослов, сочинения которого славились стилем и строгой логикой.
3
Пиль Роберт (1788–1850) — английский государственный деятель, возглавлявший группу так называемых умеренных тори, выступавших за определенные уступки торгово-промышленной буржуазии при сохранении главенства крупных землевладельцев. Здесь подразумевается речь, которую он, будучи министром внутренних дел, произнес в начале марта 1829 г. (то есть более чем за полгода до начала действия романа) в защиту закона об уравнении католиков в правах, противником чего был ранее.
4
Прозорливый Гукер — прозвище английского богослова Ричарда Гукера (1554–1600), одного из основоположников англиканского вероучения.
5
Сельскшир — вымышленное название графства.
6
Имеется в виду поселившийся в Англии швейцарский богослов Исаак Казубон (1559–1619), в английском произношении — Кейсобон.
7
Гемфри Дэви (1778–1829) — английский физик и химик.
8
Картрайт Джон (1740–1824) — английский политический деятель и памфлетист, активный сторонник избирательной реформы.
9
Вордсворт Уильям (1770–1850) — английский поэт, в описываемую эпоху игравший видную роль в литературной жизни Англии.
10
Локк Джон (1632–1704) — английский философ.
11
Саути Роберт (1774–1843) — английский поэт и публицист. Его исторический труд «Испанская война», посвященный действиям союзных испанской, португальской и английской армий против Наполеона, выходил частями с 1823 по 1832 гг.
12
Вальденсы — последователи средневековой ереси, возникшей во Франции, в Лионе, где в 1176 г. купец Пьер Вальд создал общину «лионских бедняков», и распространившейся на юге Франции, на севере Италии, в Германии, Чехии и Швейцарии.
13
Уилберфорс Уильям (1759–1833) — английский филантроп-евангелист, возглавлявший, в частности, кампанию за запрещение работорговли; в 1825 г. из-за плохого здоровья вынужден был оставить парламентскую деятельность.
14
Молочный поросенок (фр.).
15
Имеются в виду сборники античных трактатов по медицине, приписывавшиеся знаменитому древнегреческому врачу Гиппократу (V в. до н. э.).
16
Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) — французский епископ, знаменитый проповедник, политический автор и историк.
17
Августин Аврелий (354–430) — христианский богослов и писатель, один из «отцов церкви», чьи сочинения оказали огромное влияние на формулирование догматов католической церкви.
18
Речь идет о документах, связанных со стихийными выступлениями английских рабочих и беднейших крестьян в начале XIX в., сопровождавшимися уничтожением машин и поджогами.
19
Здесь: мировой судья (лат.)
20
Смотри выше (лат.)
21
Стрефон и Хлоя — традиционные имена в пасторалях.
22
В Евангелии от Иоанна, 2, 15, рассказывается, как Христос, «сделав бич из веревок», выгнал из храма торговцев и менял.
23
Лаудон Джон (1783–1843) — знаменитый в ту эпоху специалист по ландшафтным паркам.
24
Имеется в виду евангельская притча (Лука, 16, 20) о бессердечном богаче и нищем «именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях».
25
Оберлин Жан Фредерик (1740–1826) — французский протестантский священник и филантроп, собственным примером и трудом содействовавший улучшению жизни крестьян своего прихода.
26
Кот Мурр — сатирический персонаж романа немецкого писателя Э.-Т.-А. Гофмана (1776–1822) «Житейские воззрения Кота Мурра», описывающий поступки окружающих его людей со своей «кошачьей» точки зрения.
27
«Путь паломника» — аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628–1688), изображающий испытания, которым подвергается паломник Христиан на пути ко Граду Спасения.
28
Новый Иерусалим — небесный город, обитель спасенных, упоминаемый в евангельском «Откровении святого Иоанна Богослова», 21, 2.
29
Ромили Сэмюел (1757–1818) — английский юрист и политический деятель, сторонник избирательной реформы и уравнения католиков в правах.
30
Фома Аквинский (1225–1274) — средневековый схоласт и идеолог католической церкви, стремившийся создать энциклопедическую философию теологической системы.
31
Роберт Бертон (1577–1640) — английский философ-моралист.
32
Имеется в виду сборник сонетов английского поэта Сэмюела Дэниела (1562–1619), в которых он под именем Делии воспевал поэтессу Мэри Герберт, графиню Пемброк.
33
Тридцать Девять Статей — официальное изложение доктрины англиканской церкви.
34
Гай Фокс (1570–1606) — участник католического так называемого порохового заговора: ему было поручено взорвать парламент, но 5 ноября 1605 г. он был арестован, а затем казнен. По традиции 5 ноября в Англии ежегодно сжигали на кострах его чучело.
35
Всегда непостоянен и изменчив (лат.)
36
То есть в античную эпоху; это название объединяет семерых знаменитых древнегреческих философов, но разные авторы называют разные имена.
37
В стихотворении древнегреческой поэтессы Сапфо (VI в. до н. э.) юная невеста сравнивается с яблочком, висящим высоко на ветке.
38
Ксисутр — мифический вавилонский царь, история которого сходна с историей библейского Ноя. По велению богов он соорудил большой корабль, чтобы спасти на нем от всемирного потопа по паре всех живых существ. Фи-фо-фам! — восклицание великана-людоеда в английской народной сказке «Джек победитель великанов».
39
Имеется в виду Генрих IV (1553–1610), который, согласно легенде, обещал, что у каждого его подданного по воскресеньям в супе будет курица.
40
Блеском (ит.)
41
Здесь: изображение обнаженной натуры (ит.)
42
Брюс Джеймс (1730–1794), Мунго Парк (1771–1806) — английские путешественники, исследователи Африки.
43
Фуллер Томас (1608–1661) — английский священник и историк, славившийся красноречием своих проповедей.
44
Де Куинси Томас (1785–1859) — английский писатель; из его произведений наиболее известна автобиографическая книга «Исповедь английского курильщика опиума».
45
Томас Юнг (1773–1829), английский врач, физик и египтолог.
46
Бруссе Франсуа (1772–1838) — знаменитый французский врач.
47
Монахов нищенствующего ордена францисканцев в Англии по цвету их одеяния называли «серыми братьями».
48
Бен Джонсон (1573–1637) — английский драматург, поэт и теоретик драмы.
49
Действующих лиц (лат.)
50
Древнегреческий историк Геродот (V в. до н. э.) начинает 1-ю книгу своей «Истории» с описания того, как финикийские купцы, прибыв в греческое государство Аргос и распродав свои товары, затем похитили пришедших к их кораблю женщин, в том числе царскую дочь Ио.
51
Джеффри Чосер (1340–1400) — английский поэт, основоположник английской национальной литературы.
52
Разговор наедине (фр.)
53
Иосиф Флавий (37–95) — иудейский историк. Колпеппер Томас (1635–1689) — английский политический деятель, автор трактата о ростовщичестве. Клопшток Фридрих Готлиб (1724–1803) — немецкий поэт; его наиболее известное произведение — религиозная поэма «Мессиада».
54
Они бывают на всякий вкус (фр.)
55
Здесь: наружность (фр.)
56
Бренда и Минна Тройл, Мертон и Кливленд — персонажи романа «Пират» В.Скотта (1771–1832). Уэверли и Флора Мак-Айвор — персонажи его же романа «Уэверли». Оливия и Софья Примроуз — героини романа Оливера Голдсмита (1728–1774) «Векфилдский священник». Коринна — героиня романа того же названия французской писательницы Анны Луизы де Сталь (1766–1817).
57
«Расселас» — философская повесть Сэмюела Джонсона (1709–1784), английского писателя, журналиста и лексикографа, игравшего виднейшую роль в литературной жизни Англии второй половины XVIII в.
58
Английский король Иаков I (1566–1625) был автором нескольких богословских и других сочинений.
59
Дженнер Эдуард (1749–1823) — английский врач, разработавший метод прививки против оспы.
60
Гершель Уильям (1738–1822) — английский астроном немецкого происхождения, разработавший новые методы изучения звездного неба.
61
Биша Ксавье (1771–1802) — французский физиолог, анатом и врач, создатель классификации тканей, введший в употребление этот термин.
62
Следующим этапом в изучении строения живых организмов явилась клеточная теория, которая была сформулирована в 1839 г. немецким ученым Теодором Шванном (1810–1882).
63
Седли Чарлз (1638–1701) — английский поэт.
64
Уэкли Томас (1795–1862) — английский врач и общественный деятель, основавший в 1823 г. медицинский журнал «Ланцет» и последовательно выступавший с критикой косности и невежества, отличавших в то время многих английских врачей.
65
«Вы, те, кто знает» (ит.)
66
«Хлопай, хлопай» (ит.)
67
Ниобея — в греческой мифологии фиванская царица, настолько гордившаяся своими детьми, что она оскорбила этим богов, которые в наказание поразили их всех смертью.
68
Луи Пьер (1787–1872) — французский врач и педагог, изучавший, в частности, тифы.
69
«Лалла-Рук» — романтическая поэма английского поэта Томаса Мура (1779–1852), пользовавшаяся в те годы большой популярностью.
70
Филомикрон (греч.) — букв.: любитель мелочей.
71
Пятикнижие — общее название первых пяти книг Библии.
72
«Книга притчей» — одна из библейских книг, авторство которой приписывалось древнееврейскому царю Соломону (X в. до н. э.).
73
Пифагорейская община — здесь: община, построенная на основе социально-утопических идей в духе этического учения древнегреческого философа Пифагора (VI в. до н. э.), призывавшего своих последователей вести строго аскетическую жизнь.
74
Афанасиев символ веры — символ веры, принятый католической церковью.
75
Александр Поп (1688–1744) — английский поэт; в философской поэме «Опыт о человеке» утверждал гармоничность всего сущего.
76
Продик (V в. до н. э.) — древнегреческий софист, автор притчи, в которой рассказывается, как мифическому герою Геркулесу (Гераклу) в юности явились на распутье две женщины. Красавица (символ порока) манила его роскошью и удовольствиями, другая же, олицетворение добродетели, обещала ему славную, но суровую жизнь. Геркулес избрал второе. Однако в легендах о Геркулесе рассказывается, как он был за убийство продан в рабство царице Омфале, которая одела его в женское платье и заставила прясть. Погиб же он потому, что его жена, желая вернуть его любовь, когда он задумал жениться на другой, дала ему рубашку, пропитанную ядовитой кровью убитого им кентавра Несса.
77
Уильям Хэзлитт (1778–1830).
78
Священника (нем.)
79
Ладно, ладно (нем.)
80
Антигона — в греческой мифологии дочь Эдипа, сопровождавшая отца в его странствиях, когда он ослепил себя, и пожертвовавшая жизнью ради того, чтобы предать погребению тело убитого брата.
81
Гениальная (нем.)
82
«Племянник в качестве дяди» (нем.)
83
Чудовищно! (нем.)
84
В Древнем Риме, когда хоронили знатного человека, в похоронной процессии несли изображения его предков, а также полученные им награды.
85
Кабиры — древние божества догреческого населения Балканского полуострова, о которых почти не сохранилось сведений.
86
Ариэль — персонаж комедии Шекспира «Буря», дух воздуха.
87
Мидлтон Коньерс (1683–1750) — английский богослов.
88
Марло Кристофер (1564–1593) — английский драматург. В трагедии «Тамерлан Великий» он обратился к истории среднеазиатского полководца и завоевателя XIV в. Тимура (Тамерлана).
89
Мазня (нем.)
90
Ангельский доктор — прозвище Фомы Аквинского.
91
Ладно! (нем.)
92
Минотавр — в греческой мифологии чудовище, обитавшее в Критском лабиринте, получеловек-полубык, которому приносили в жертву прекрасных девушек и юношей.
93
Согласно средневековым представлениям весь мир слагался из четырех элементов — земли, воды, воздуха и огня.
94
Парацельс Филипп Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм (1493–1541) немецкий врач и естествоиспытатель.
95
Брайант Джейкоб (1715–1804) — ученый-антиквар; наибольшей известностью пользовался его труд «Новая система, или Анализ древней мифологии».
96
Куш (Хуш) и Мицраим (библ.) — внуки Ноя, прародители нескольких племен в Египте.
97
Имеются в виду популярные в начале XIX в. учебники «Английская грамматика» Л. Меррея (1795) и «Вопросы по истории и другим предметам» миссис Р. Мэнгнолл (1806).
98
Подразумевается древнегреческий философ Аристотель (384–322 гг. до н. э.), который имел обыкновение прохаживаться, беседуя с учениками. Поэтому его философская школа получила название «перипатетической» (от греч. «перипатео» — «я прогуливаюсь»).
99
Цинциннат (V в. до н. э.) — римлянин, знаменитый простотой своего обихода и суровостью нравов. Его избрали консулом и дважды назначали диктатором, но он всякий раз, сложив с себя власть, возвращался к частной жизни. Легенда рассказывает, что посланцы сената, пришедшие звать его в диктаторы, нашли его в поле за плугом.
100
Уильям Блейк (1757–1827) — английский поэт, ранний романтик.
101
Такое название носили популярные в ту эпоху роскошно изданные альманахи или альбомы гравюр.
102
Леди Блессингтон (1789–1849) — автор светских романов. Л. Э. Л. Летишия Элизабет Лэндон (1802–1838), романистка и поэтесса, пользовавшаяся в те годы большой популярностью.
103
Имеется в виду XI сонет У.Шекспира, в котором поэт уговаривает своего молодого друга жениться, чтобы от него остался «оттиск», когда неумолимое время унесет его юность и красоту.
104
Парерга (греч.) — мн. число от «парергон» — второстепенная, вспомогательная работа.
105
Уорбертон Уильям (1698–1779) — английский богослов.
106
Мужей, которым не страшно никакое время (лат.)
107
Перефразированная цитата из трагедии Шекспира «Макбет» (действ. I, явл. 7).
108
Стетоскоп был изобретен французским врачом Рене Лаэннеком (1781–1826) в 1816 г., однако в Англии в медицинскую практику входил очень медленно, тем более что в ту эпоху врачи редко осматривали пациента, ограничиваясь в основном расспросами о симптомах.
109
Конхиология — наука о раковинах.
110
Род Монморанси считался одним из самых знатных во Франции и во всей Европе.
111
Орландо — итальянизированное имя героя поэмы поэта итальянского Возрождения Маттео Боярдо (1441–1494) «Влюбленный Роланд».
112
Имеется в виду эпизод из древнегреческой поэмы «Одиссея»: чтобы не поддаться чарам сладкоголосых сирен, которые пением заманивали мореходов на свой остров и пожирали их, спутники Одиссея залепили уши воском, а сам Одиссей, желая все-таки услышать это пение и остаться в живых, не стал затыкать уши, но приказал привязать себя к мачте.
113
Ариадна — в греческой мифологии дочь критского царя, которая спасла из Лабиринта греческого героя Тесея и бежала с ним, но затем была им покинута спящей на острове Наксос.
114
Панч — персонаж английского кукольного театра, соответствующий русскому Петрушке, задорный горбун с большим крючковатым носом.
115
Бробдингнеги — великаны, описанные во второй части сатирического романа Джонатана Свифта (1667–1745) «Путешествия Гулливера».
116
Борроу Джордж (1803–1881) — английский писатель; в юности вел бродячую жизнь и одно время странствовал с цыганами; впоследствии много путешествовал по Европе в качестве представителя Британского библейского общества.
117
После смерти своего отца 3 мая 1830 г. Роберт Пиль унаследовал титул баронета.
118
Гарпагон — главное действующее лицо комедии Мольера (1622–1673) «Скупой».
119
В начале XIX в. в Англии еще сохранялось ткачество как деревенское ремесло, но оно стремительно приходило в упадок из-за конкуренции дешевых фабричных тканей.
120
Снискал всеобщее одобрение (лат.)
121
Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ и политический деятель; подобно Мильтону и Свифту, служил секретарем в аристократических домах.
122
Реньяр Жан Франсуа (1655–1709) — французский комедиограф.
123
Герцог Кларенс — брат и наследник короля Георга IV; в юности служил во флоте, начав службу мичманом и кончив адмиралом; после смерти Георга IV 26 июня 1830 г. стал английским королем под именем Вильгельма IV.
124
Лорд Грей (1764–1845) — активный сторонник избирательной реформы, возглавил кабинет в ноябре 1830 г.
125
Эрос (Эрот) — бог любви, один из древнейших богов греческой мифологии; вначале имел космогонические черты и считался олицетворением стихийного созидательного начала в природе.
126
Эдмунд Спенсер (1552–1599) — крупнейший поэт английского Возрождения.
127
Чарлз Джеймс Фокс (1749–1806) — английский политический деятель, лидер партии вигов.
128
Хаскиссон Уильям (1770–1830) — английский государственный деятель, специалист по финансам и политической экономии, последовательно выступавший против политики протекционизма; погиб, попав под паровоз в день открытия железной дороги Манчестер — Ливерпуль.
129
В описываемую эпоху в Англии завершалась борьба за изменение порядка выборов в палату общин, сохранявшегося со времен средневековья, в результате чего крупные промышленные города, выросшие за последний век, нередко были вовсе лишены представительства в парламенте, а так называемые гнилые местечки — захиревшие, а то и вовсе исчезнувшие населенные пункты по-прежнему сохраняли некогда полученное право посылать в палату общин двух депутатов, которые таким образом в большинстве случаев практически назначались местными землевладельцами. Избирательная реформа была проведена в 1832 г.
130
Шелли Перси Виши (1792–1822) — английский поэт, ведущий представитель революционного романтизма. Был исключен из Оксфордского университета за издание брошюры «Необходимость атеизма». Его политические и социальные взгляды навлекли на него нападки реакционных кругов. В частности, его обвиняли в безнравственности за то, что его брак с Мэри Годвин некоторое время не мог быть оформлен официально.
131
Томас Браун (1605–1682) — английский писатель.
132
Лоут — эту фамилию носили три английских богослова XVII–XVIII вв.
133
Франсуа Гизо (1787–1874) — французский историк и государственный деятель.
134
Брум Генри (1778–1868) — английский политический деятель, сторонник вигов, юрист и литератор; в 1825 г. содействовал организации Общества распространения полезных знаний.
135
Лаффит Жак (1767–1844) — французский банкир и политический деятель; во время июльской революции 1830 г. во Франции, которую имеет в виду мистер Брук, активно содействовал возведению на престол короля Луи-Филиппа.
136
«Эдинбургское обозрение» — влиятельный в ту эпоху литературно-критический журнал, основанный в 1802 г. при деятельном участии Генри Брума.
137
Да свершится правосудие и да рухнет… (лат.)
138
Джон Донн (1572–1631) — английский поэт.
139
Смягчает нравы (лат.)
140
Юнг Эдуард (1683–1765) — английский поэт, в чьем творчестве заметное место занимали религиозно-дидактические мотивы.
141
Нимрод — библейский персонаж, великий охотник (Кн. Бытия, 10, 9).
142
Цитата из библейской книги пророка Исайи (3, 16).
143
Неточная цитата из книги Т. Брауна «Погребение в урнах», которая была посвящена найденным незадолго до этого в Англии римским погребальным урнам и отличалась пышностью слога.
144
Уриель (библ.) — имя одного из архангелов; в поэме Джона Мильтона «Потерянный рай» его заботам поручено Солнце.
145
Bachelor of Arts (англ.) — Бакалавр искусств.
146
Имогена — героиня пьесы Шекспира «Цимбелин». Дочь Катона — Порция, жена Брута, персонаж трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
147
«Вдали от милого» (ит.)
148
Расин Жан (1639–1699) — знаменитый французский драматург, чьи пьесы широко использовались как хрестоматийное чтение в школах.
149
Берк и Гар — преступники, убившие по меньшей мере пятнадцать человек, с тем чтобы продать их трупы для анатомических вскрытий. Берк был повешен в 1829 г.
150
Врачующей силе (лат.)
151
Сент-Джон Лонг — самозваный целитель и шарлатан, которого в ноябре 1830 г. привлекли к суду по обвинению в непреднамеренном убийстве.
152
Распайль Франсуа Венсан (1794–1878) — французский естествоиспытатель и радикальный политический деятель.
153
Везалий Андрей (1514–1564) — знаменитый анатом, первым применивший метод вскрытия трупов для преподавания анатомии.
154
Гален Клавдий (130–200) — древнеримский врач и естествоиспытатель, крупнейший теоретик античной медицины, считавшийся непререкаемым авторитетом вплоть до эпохи Возрождения.
155
Рассел Джон (1792–1878) — английский политический деятель; в марте 1831 г. внес в парламент билль об избирательной реформе.
156
Берк Эдмунд (1729–1797) — английский политический деятель и публицист.
157
Энергумен (лат.) — одержимый бесами.
158
Джуди — персонаж английского кукольного театра, жена Панча, с которой он постоянно ссорится.
159
Стенли Эдвард, граф Дерби (1799–1869) — английский политический деятель; с 1830 по 1833 г. секретарь по ирландским делам, впоследствии премьер-министр.
160
Дрейтон Майкл (1563–1631) — английский поэт.
161
Кебл Джон (1792–1866) — английский религиозный писатель и поэт; был священником. «Христианский год» — его сборник духовных песнопений, вышел в 1827 г.
162
Кир (VI в. до н. э.) — древнеперсидский царь, жизнь и завоевания которого описаны в «Истории» Геродота.
163
Лавуазье Антуан Лоран (1743–1794) — знаменитый французский химик.
164
Гог и Магог — имена, несколько раз встречающиеся в Библии в разных сочинениях и с разными значениями.
165
Тот — один из древнеегипетских богов. Дагон — упоминаемый в Библии главный бог филистимлян.
166
Остров Норфолк, расположенный в Тихом океане между Новой Зеландией и Новой Каледонией, служил в описываемую эпоху местом ссылки каторжников.
167
Латимер Гуго (1485–1555) — активный деятель английской Реформации, прославившийся как проповедник; после победы католической реакции был приговорен к сожжению живым на костре.
168
Дафнис — в греческой мифологии сицилийский пастух, сочинявший песни. Миф о Дафнисе неоднократно использовался в античном искусстве. В переносном смысле — красавец юноша, пасторальный персонаж.
169
Законопроект об избирательной реформе предусматривал распространение избирательного права в городах на нанимателей домов, платящих не менее десяти фунтов в год.
170
Имеется в виду строка из стихотворения Сэмюела Джонсона «Тщета человеческих желаний».
171
«Рассеянный» — журнал, издававшийся Джонсоном.
172
Имеется в виду английский государственный деятель, лидер партии вигов Питт Старший барон Чэтем (1718–1778). Его сын, Уильям Питт Младший (1759–1806), возглавлял новых тори и неоднократно занимал пост премьер-министра.
173
Олторп Джон Чарлз Спенсер, виконт (1782–1845) — английский государственный деятель, в описываемую эпоху канцлер казначейства и спикер палаты общин, активный сторонник избирательной реформы.
174
Уоррен Гастингс (1732–1818) — английский политический деятель; с 1773 по 1785 г. был генерал-губернатором Индии. Свое положение он использовал для личного обогащения с такой беззастенчивостью, что в 1785 г. был отозван и обвинен в злоупотреблении властью и взяточничестве, однако после десятилетнего разбирательства палата лордов из политических соображений его оправдала.
175
Старый Ник — одно из английских наименований черта.
176
Дидона — легендарная основательница Карфагена в Северной Африке, куда, после того как ее муж был убит, она бежала из Финикии. По римским сказаниям, стала возлюбленной троянца Энея и покончила с собой, когда он ее покинул. Зенобия — дочь армянского царя Митридата. Когда Армению захватил парфянский царь Тиридат, муж Зенобии во время бегства поразил ее кинжалом и бросил в реку, чтобы она не попала в руки победителя. Однако Зенобия была только ранена, ее спасли пастухи и доставили к Тиридату, который обращался с ней как с царицей.
177
Генри Уоттон (1568–1639) — английский поэт и прозаик.
178
«Мессия» — оратория немецкого композитора Георга Фридриха Генделя (1685–1759), почти всю жизнь прожившего в Англии; впервые была исполнена в 1742 г.
179
«Век Разума» и «Права Человека» — знаменитые трактаты Томаса Пейна (1737–1809), американского политического деятеля и публициста, в которых он защищал принципы французской буржуазной революции 1789 г. и излагал свои революционно-демократические идеи.
180
Эпиграф построен на реминисценциях романа В.Скотта «Уэверли». Тулли-Веолан — поместье, в котором развертывается значительная часть действия этого романа.
181
Пореон Ричард (1759–1808) — английский ученый-эллинист и критик, профессор греческого языка в Кембриджском университете.
182
Цитата из библейской книги Иова, 2, 10.
183
И так далее (лат.)
184
Имеются в виду вечерние школы для распространения образования среди рабочих, организовывавшиеся в Англии в описываемую эпоху. Одним из их инициаторов был Генри Брум.
185
Кстати (фр.)
186
Судья Шеллоу — персонаж исторической хроники Шекспира «Генрих IV».
187
Гиббонс Гринлинг (1648–1720) — английский скульптор и резчик по дереву.
188
Согласно одной из евангельских легенд, воскресший Христос явился своим ученикам на вечере (ужине) в селении Еммаус. Гвидо — это имя носил ряд художников итальянского Возрождения; возможно, подразумевается Гвидо Рени (1575–1642).
189
Берхем Клаас (1620–1683) — голландский художник-пейзажист.
190
Слендер — персонаж комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы», придурковатый претендент на руку богатой невесты, покорить сердце которой рассчитывает при помощи сборника любовных песен и сборника загадок.
191
Веллингтон Артур Уэлсли (1769–1852) — главнокомандующий английскими войсками в битве при Ватерлоо (1815), закончившейся полным поражением Наполеона. Долгое время пользовался в Англии огромной популярностью, но в значительной степени утратил ее, пока занимал пост премьер-министра в 1828–1830 гг. Консервативно настроенные круги были особенно им недовольны из-за того, что он вынужден был согласиться на предоставление равноправия католикам.
192
Строка из «Элегии» Томаса Грея (1716–1771), английского поэта-сентименталиста. В этой строфе говорится о чистейших алмазах, которые скрыты в темных, подводных пещерах, и о цветах, которые распускаются и вянут в пустыне, никем не увиденные.
193
Джон Буль — персонаж сатиры Джона Арбетнота (1667–1735) «История Джона Буля»; это имя стало нарицательным для обозначения Англии и англичан.
194
Румпельстилтскин — карлик, персонаж немецких сказок.
195
Тиллотсон Джон (1630–1694) — английский богослов, епископ Кентерберийский. Кен Томас (1637–1711) — английский епископ, автор духовных гимнов.
196
Согласно средневековому поверью, чтение молитвы «Отче наш» от конца к началу было одним из средств вызвать дьявола.
197
Екклезиастикус, или Книга Иисуса, сына Сирахова — одна из неканонических книг Ветхого завета.
198
Книга американского врача Джона Уэра «Заметки об истории и лечении белой горячки» вышла в Бостоне в 1831 г. Желая подчеркнуть широту медицинских интересов Лидгейта, писатель допускает здесь некоторый анахронизм.
199
Уайт Гилберт (1720–1793) — английский священник и естествоиспытатель, большую часть жизни проведший в Селборне — местечко в графстве Хэмпшир; автор книги «Естественная история и древности Селборна».
200
Имеется в виду библейский рассказ о суде царя Соломона, к которому явились две женщины с младенцем, и каждая утверждала, что мать — она. Соломон предложил поделить ребенка между ними, разрубив его пополам. Одна из женщин в ужасе закричала, что отказывается от ребенка, лишь бы он остался жив. Так Соломон установил, кто из них настоящая мать, и отдал ребенка ей.
201
Рубикон — небольшая речка в Древнем Риме, служившая границей между Италией и Галлией. Вводить войска в Италию запрещалось законом. Поэтому, когда римский полководец Юлий Цезарь (101-44 гг. до н. э.), сказав, согласно легенде: «Жребий брошен», после некоторых колебаний решил перейти Рубикон со своими легионами, он тем самым объявил войну римскому сенату.
202
Пафлагония — древнее государство в Малой Азии, на южном берегу Черного моря, которое древние греки называли Понтом Евксинским. Халибы народ, обитавший в Пафлагонии.
203
Английская народная баллада.
204
В мае 1832 г. палата лордов пыталась с помощью неприемлемой поправки сорвать принятие закона об избирательной реформе. Тогда сторонники реформы потребовали назначения 60 новых пэров, и палата лордов отступила от своего требования, не желая появления новых членов, враждебных ее большинству.
205
Дракон (Драконт) — древнегреческий политический деятель (VII в. до н. э.), прославившийся суровостью законов, которые он вводил. Джеффрис Джордж (1648–1689) — английский верховный судья, чьи приговоры отличались крайней жестокостью.
206
Филемон и Бавкида — супруги, сохранившие нежную любовь и в старости. Нарицательные имена, восходящие к греческому мифу.
207
Год от рождества Христова (лат.)
208
Имеется в виду эпизод из «Истории» Геродота (кн. I): персидский царь Кир во время похода против Вавилона разгневался на реку Гинду (приток Тигра) за то, что ее волны поглотили одну из священных лошадей, и приказал выкопать по ее берегам 360 каналов и отвести в них ее воду, чтобы она иссякла и «женщины могли переходить ее, не замочив колен».
Роман классика английской литературы Джордж Элиот (наст. имя Мэри Энн Эванс) (1819-1880). Ее повести и романы - живые свидетели душевных тревог и переживаний автора. «Это история моей жизни», — говорила Джордж Элиот о своих художественных произведениях. «Мельница на Флоссе» не является исключением. В романе «Мельница на Флоссе» Джордж Элиот удалось блестяще воспроизвести картину жизни провинциального мещанства.Перевод с английского Г. Островской и Л. Поляковой.Вступительная статья К. Ровды.
Самым масштабным произведением Джордж Элиот (псевдоним английской писательницы Мэри-Энн Эванс), настоящим шедевром стал роман «Мидлмарч» о провинциальном городке. В Мидлмарче творится немало ужасного – сомнительное обогащение, распри вокруг наследства, плетутся интриги, заключаются неудачные браки, но роман написан с мягкой иронией и проникнут типично викторианским оптимизмом.
«Адам Бид» – дебютный роман знаменитой английской писательницы Джордж Элиот. Одно из самых известных произведений в мировой литературе, мгновенно ставшее популярным с момента публикации в 1859 году. Главный герой, Адам Бид – трудолюбивый, порядочный, обладающий сильной волей и добрым сердцем плотник. Он без памяти влюблен в прекрасную Хетти Соррель. Но девушка отвергает любовь Адама ради Артура, внука местного сквайра. Их тайные свидания приводят к трагическим последствиям, разрушившим тихую и безмятежную деревенскую жизнь. На русском языке роман выходил больше ста лет назад, и теперь он вновь доступен для читателей.
«Даниэль Деронда» – роман выдающейся английской писательницы Джордж Элиот (англ. George Eliot, 1819-1880). *** Участь Гвендолин незавидна: живя в браке без любви, она жестоко страдает, пока на ее пути не встречается Даниэль Деронда… Другими знаменитыми произведениями писательницы являются романы «Миддлмарч», «Сайлес Марнер», «Ромола» и «Феликс Холт, радикал». Джордж Элиот, настоящее имя которой – Мэри Энн Эванс, является автором всемирно известных книг о превратностях человеческой судьбы.
Сайлес Марнер, искусный ткач и некогда уважаемый член небольшого религиозного общества, пережил предательство, людскую несправедливость и потерю с трудом заработанных долгими годами денег. Когда ничто, казалось бы, не вернёт замкнувшемуся и нелюдимому Сайлесу веру в жизнь и людей, в рождественские дни на его пороге появляется маленькая осиротевшая девочка. И душа отшельника оттаивает.«Сайлес Марнер» (1861) — самый предметный из «сельских» романов Джордж Элиот. Герои живут убедительной в глазах читателя жизнью, их окружает конкретный, узнаваемый мир.
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.